такс, очень люблю вашу страну, поэтому не буду шутить о вашей национальности, не подтвержайте репутацию анекдотов вашими вопросами, поэтому:
вводите в Гугле или другом поисковике трускавец, поиск жилья, и будет вам счастье!
jamniki, bardzo kocham twój kraj, więc nie będę żartować z twojej narodowości, nie potwierdzaj reputacji żartów swoimi pytaniami, dlatego:
wpisz Truskawiec w Google lub innej wyszukiwarce, szukaj mieszkania, a będziesz szczęśliwy! Więcej
Пишите молдавски,- с трудом, но поймем, а "ЭТО" режет глаза и слух, как серпом по ....
Активные ссылки запрещены, поэтому напишите в поисковой системе гугла следующее "снять жилье в Трускавце" или "Посуточная аренда квартир в Трускавце". Копируйте, вставляйте и гугл доведет Вас до самого источника, даже подскажет, где взять стакан. Хорошего отдыха, я также, как и AllOverTheWorld, влюбился в Вашу страну, даже наметил место для недельного отдыха.
Pisz po mołdawsku - z trudem, ale zrozumiemy, a "IT" tnie oczy i uszy, jak sierp na....
Aktywne linki są zabronione, więc wpisz w wyszukiwarce Google następujące „wynajem prywatny dom w Truskawcu” lub „Dzienny wynajem mieszkań w Truskawcu”. Kopiuj, wklej, a Google zabierze Cię do źródła, a nawet podpowie, gdzie kupić szklankę. Miłego urlopu, tak jak AllOverTheWorld zakochałem się w Twoim kraju, nawet zaplanowałem miejsce na tygodniowy urlop. Więcej
Igor_m, по молдавски точно не поймем;))
одни только названия населенных пунктов чего стоят:
Дуралешты, Страшены
В гостях когда была, окна квартиры выходили на салон штор, по молдавски: Моделе де перделе;)
Igor_m, na pewno nie zrozumiemy po mołdawsku ;))
same nazwy osiedli są coś warte:
Duralesti, Straseni
Kiedy byłem z wizytą, okna mieszkania wychodziły na salon zasłon, po mołdawsku: Modele de perdele ;) Więcej
Нет, мне лучше на молдавском, я пойму, а то, что было не для моих глаз и разума.
Nie, lepiej mi po mołdawskim, zrozumiem, ale co nie było dla moich oczu i umysłu. Więcej
ollennka, я Вас всегда понимаю, даже когда молчите. На России есть кофе и чай ?
ollennka, zawsze cię rozumiem, nawet gdy milczysz. Czy w Rosji jest kawa i herbata? Więcej
AllOverTheWorld, да я сама в шоке, ищу письмо, а нету!))) А так хочу на Александра взглянуть.
Igor_m, Вы можете как угодно к этому относиться, но в русском языке до сих пор приняты нормы "на Украине", "скучать по кому-то", "рассказывать о чём-то". Если в Украинском языке нормы: "в Украине", "скучать за кем-то" и "рассказывать за что-то", я же не пытаюсь с этим спорить. Это нормы другого языка. Вот и Вы не спорьте.
А ошибки я другие имела в виду: "пАнтон", "кАралки" и прочие перлы.
AllOverTheWorld tak, sam jestem w szoku, szukam listu, ale nie!))) A więc chcę popatrzeć na Aleksandra.
Igor_m, Możesz traktować to tak, jak chcesz, ale w języku rosyjskim nadal akceptowane są normy „na Ukrainie”, „zaginięcie kogoś”, „rozmawianie o czymś”. Jeśli język ukraiński ma normy: „na Ukrainie”, „za kimś tęsknić” i „rozmawiać o czymś”, to nie próbuję się z tym polemizować. To są normy innego języka. Tutaj się nie kłócisz.
A miałem na myśli inne błędy: "panton", "karalki" i inne perełki. Więcej
"скучать за кем-то" и "рассказывать за что-то" .. "лОжить", "курей" и "тудой - сюдой" - это не норма, а обычная провинциальная неграмотность. А вот про "НА" и "В" - это принципиальная позиция.
„tęsknić za kimś” i „za coś powiedzieć”… „kłamać”, „kurczak” i „tu i tam” – to nie jest norma, ale zwykły prowincjonalny analfabetyzm. Ale o "NA" i "B" - to jest zasadnicza pozycja. Więcej
Да ради бога, просто эта принципиальная позиция относится к украинскому языку и не относится к русскому. Это все равно что француза просить вместо французских предлогов употреблять украинские.
Tak, na miłość boską, po prostu to pryncypialne stanowisko dotyczy języka ukraińskiego, a nie rosyjskiego. To tak, jakby poprosić Francuza, aby używał ukraińskiego zamiast francuskich przyimków. Więcej
Принципиальность у меня по отношению к правилам русского языка. Вы меня тут в свои политические темы не впутывайте.)))
Та же фигня с Белоруссией/Беларусью, они тоже пяткой в грудь себя бьют, что вариант "Белоруссия" неправильный. Но это у них неправильный, а в русском языке оба варианта - норма.
Mam zasady w stosunku do reguł języka rosyjskiego. Nie wciągaj mnie tutaj w swoje sprawy polityczne.)))
Te same śmieci z Białorusią/Białoruś, też biją się w pierś piętami, że opcja „Białoruś” jest zła. Ale to jest z nimi nie tak, a w języku rosyjskim obie opcje są normą. Więcej