Pytanie o Ukraina

  Zadać pytanie
Zadać pytanie
Na Twoje pytanie odpowiedzą eksperci i doświadczeni turyści.
+ Wyjaśnienie do pytania
7234 subskrybenci zostaną
powiadomieni o problemie

Powiązane pytanie «Dokumenty i granice»
Stara czy nowa transliteracja w paszporcie biometrycznym? Jak jest lepiej?
Stara czy nowa transliteracja w paszporcie biometrycznym? Jak jest lepiej?
Tłumaczone automatycznie z języka rosyjskiego. Zobacz oryginał
Subskrybuj
9 subskrybenci  • zapytał 2018-06-136 lat wstecz
Odpowiedzi  •  26
аватар staruha_izergil
Proszę o pomoc w tej sprawie. W lutym zarezerwowano podróż samolotem na ważnym paszporcie NIE-biometrycznym. Teraz zdecydowałem się na biometrię. Na moją prośbę stara transliteracja została zachowana w aktualnym paszporcie. Jest na karcie bankowej, za pomocą której zarezerwowano zakwaterowanie.
Pytanie: czy ubiegając się o paszport biometryczny muszę prosić o zachowanie starej (nieprawidłowej według nowych zasad) transliteracji? A może załatwić wszystko tak, jak powinno i odpowiednio wprowadzić zmiany w bilecie i ponownie wydać karty bankowe? Ponadto żenujące jest to, że w tym przypadku będą dostępne 2 paszporty z różną pisownią nazwiska.
Jeszcze raz wyjaśnię, pytanie brzmi dokładnie, jak nazwisko zostanie zapisane w paszporcie biometrycznym? Może ktoś, kto miał podobny problem, byłbym wdzięczny za pomoc. I z góry dziękuję każdemu, kto może odpowiedzieć.
аватар Igor_m
Osiem lat temu do wspólnego mianownika doprowadziłem pisownię imienia i nazwiska w paszporcie technicznym samochodu, prawo jazdy z paszportem zagranicznym. Dwa lata temu dostałem biometrię, w której nie jestem już Igorem, tylko Ihorem, a w moim nazwisku zmieniła się jedna litera. Powiedzieli z odpowiedzialnym wyrazem, że wszystko jest w porządku, dozwolone są do trzech różnic. Uwierzyłam, a w sierpniu sprawdzę, czas jechać do Włoch.
аватар klichko
Rezerwacja jest ważna tylko na starym paszporcie, ponieważ w biometrii będzie inny numer seryjny. Jeśli transliteracja nazwy uległa zmianie zgodnie z nowym prawem, możesz napisać wniosek o zachowanie starej pisowni (na szczęście już działa). Jeśli stary paszport jest zadyszany, lepiej wszystko ponownie wystawić. Jeśli liczysz na ruch bezwizowy, tym bardziej musisz zmienić dane
Rzeczywiście, zamiast G umieścili H, zmiękczone)
аватар ollennka
Nawet jeśli w paszporcie zmieni się transliteracja nazwiska, po co ponownie wydać kartę bankową?
аватар AllOverTheWorld
Hmm… ale moje imię i nazwisko zmieniło się zgodnie z nową transliteracją, ponadto są to już 3. zmiany w całej historii mojego paszportu…
może się to wydawać głupie, ale nalegałem na poprzednią transliterację w nowej biometrii (jak wszystkie karty, prawa i inne dokumenty), nie tylko moje nazwisko jest zniekształcone z powodu obecności litery Y, ale tak nie było” transliterowane”
więc też imię Olga to teraz Olha ... jakoś nie chcę być wcale olchą.
a jeśli ktoś ma nazwisko Grinko… to teraz Hrinko? ogólnie wspaniały...
аватар illusia
Kiedy kilka lat temu otrzymałem nowy paszport, nalegałem na taką samą pisownię nazwiska, jak w pierwszym paszporcie. Moim zdaniem napisała oświadczenie "Proszę odejść..."
Dostałem biometrię rok temu. Nalegała też na dokładnie taką samą pisownię nazwiska, jak w poprzednim (wciąż ważnym) paszporcie. Czy tym razem napisałem oświadczenie, nie pamiętam. Wydaje się, że mają gotowe formularze na to „pytanie”.
Ale jak wypada porównanie kart bankowych z paszportem? Coś, czego nie pamiętam, że w jakimkolwiek europejskim kraju poproszono mnie o paszport przy płatności kartą.
аватар ollennka
A także w języku ukraińskim litera „g” została wszędzie zastąpiona przez „x”? Jaka jest logika?
аватар zhdanova10
illusia, aw tym tygodniu dziesięć razy pokazałam swój paszport płacąc kartą w supermarketach w Hiszpanii (mam uniwersalny Privat - bezchipowy i niespersonalizowany), ale oni tylko porównywali mój podpis.
Podczas rejestracji na lot możesz zmienić swoje dane paszportowe, nie jest to uważane za „zmianę”.
A sami urzędnicy mówią, że można zostawić starą pisownię https://pasport.org.ua/vazhlivo/transliteratsiya i jest dobrze, że będą dokumenty z rozbieżnościami...
аватар AllOverTheWorld
prosili mnie nawet o dokumenty, płacąc kartą, która jest zaczipowana i ze zdjęciem.
Nie pamiętam jak było w Europie, ale w Stanach w wielu muzeach, miejscach turystycznych itp. płacąc za bilety wstępu, wycieczki, zawiesza się reklama, przy płaceniu przedstaw dokument tożsamości (niekoniecznie paszport, ale nadal) robi się to bardzo rzadko, ale się zdarza.
do ollenki
logika w samym języku ukraińskim,
W naszym języku ukraińskim nie ma litery "G" jako takiej, wymawia się ją bardzo cicho i okazuje się, że jest to coś pomiędzy r a x, tak jak litera "P" we francuskim, mamy też twarda litera "G", ale nawet inaczej pisana "Ґ" słowa z tą literą są rzadkie....więc aby zaznaczyć różnice między tymi literami w języku angielskim, a także podkreślić specyfikę języka ukraińskiego; )
dlaczego też? w jakim języku został wymieniony?
аватар staruha_izergil
Wielkie dzięki wszystkim za odpowiedzi. I za chęć pomocy.
аватар alex45
Nie rozumiem też, dlaczego Nelsinki stały się Helsinkami, a Grinko Khrinko? A kto upoważnia mnie Aleksieja do zostania Oleksijem? Ukraina nie rozumie, że nie da się zmienić imion i nazwisk, nikt nie zmienia Michaela po ukraińsku na Mychaiła?!
аватар alex45
"logika w samym języku ukraińskim", więc gdzie w końcu jest logika? AllOverTheWorld?!
аватар staruha_izergil
Tak, gdzieś wcześniej pisali o zabawie tych, których nazwisko kończy się na -guev (a) :))).
аватар staruha_izergil
Helsinki stały się niedawno Helsinkami dzięki nowoczesnej ukraińskiej pisowni słów obcego pochodzenia:
G i h są zwykle przekazywane przez literę g: awangarda, pobudzenie, agresor, strażnik, genetyka, gimnastyka, goniometr, grand, harmonogram, grog, embargo, językoznawstwo, migracja; piłka ręczna, hegemonia, hektar, zielnik, książę, hindi (język), hipoteza, horyzont, szpital, hugenoci, humus; Haga, Hawana, Le Havre, Harvard, / 119 / Garonne, Gwinea, Helsingfors, Helsinki, Hindustan, Grenlandia, Grecja, Johannesburg, Luksemburg; Hannibal, Heine, Goethe, Gizo, Homer, Horacy, Horn, Hugo, Mohammed.
W niektórych słowach pochodzenia angielskiego h jest przekazywane przez literę x: hobby, hokej, hala; Hemingwaya i innych.
[pisownia ukraińska. - К.: Наукова думка, 2015. - С. 118-125.]
аватар AllOverTheWorld
alex45 dlaczego mnie o to pytasz? A może myślisz, że to wymyśliłem?
Właśnie próbowałem wyjaśnić członkowi forum, który nie mieszka na Ukrainie, dlaczego tak się dzieje...
a z tego że ty tego nie rozumiesz... albo ja tego nie rozumiem to nic się nie zmieni...
wszystkie roszczenia i pytania dotyczące logiki do tych, którzy to wymyślili.
аватар staruha_izergil
alex45, zgadzam się, że Michael nazywa się Michael w oficjalnym języku kraju, który wydał jego paszport. Ukraina NIE zmienia imion i nazwisk. Pisownia ukraińska jest transliterowana na łacinę. W związku z tym, jeśli mam na imię Iryna po ukraińsku, Iryna będzie po łacinie. Na wskroś. Moje nazwisko kończy się na Fuj. I zanim napisali jako -uk. A teraz potrzebujesz jak -iuk. Nie mam nic przeciwko. Tyle, że stare jest bardziej znajome. Chociaż nowa pisownia jest prawdopodobnie bardziej piśmienna.
аватар staruha_izergil
wszystkie roszczenia i pytania dotyczące logiki do tych, którzy to wymyślili.
Wynaleziony przez gabinet. I określone w Uchwale nr 55 z dnia 27.01.2010.
аватар alex45
Zgadza się, Gabinet Ministrów wymyśla dla mnie, jak mnie wyzywać, czego słuchać i co oglądać!
I to Ukraina zmieniła moje imię (jestem Aleksiej, 70 lat, ale nie Oleksiy, ale to jest po rosyjsku, a ja jestem na Ukrainie!) Ale wytrzymamy, to nie potrwa długo! I mój ukochany Zaporoże, jak tylko nie zostaną wymienieni w dokumentach!
Ale nie mówmy o tym, jesteśmy turystami, podróżnikami. W końcu nie jesteśmy na lotnisku, tylko na „litewskim” lądowaniu, a nie na stadionie, a na trasie „Bigoviska”! To nie jest temat. drażnić ją.
Powodzenia w transliteracji nowego paszportu!
аватар vasyusha
do Igora_m
Około 10 lat temu różnica jednej litery w paszporcie i paszporcie technicznym na samochód kosztowała mnie 50 dolarów na granicy ukraińsko-mołdawskiej.
W paszporcie technicznym byłam napisana po staremu Julia, a w innych krajach, zgodnie z ówczesną transliteracją, nazywałam się Iulia. Do momentu przybycia na granicę wydawało mi się, że to drobiazgi. Ale wtedy kosztowały mnie dużo pieniędzy. Prawdopodobnie mógłbym wtedy spróbować powiedzieć mołdawskiej straży granicznej o 3 dopuszczalnych różnicach, ale... :)))
Więc teraz mam doki na samochód, biometrię, wszystkie karty bankowe są rejestrowane w jednej transliteracji.
To prawda, że ​​prawa pozostały w starej wersji. Ale jeszcze za to nie zapłaciłem! ;))))
Ale w każdym razie udaj się na wycieczkę po Włoszech! :)
аватар ollennka
AllOverTheWorld też - w pewnym sensie, wraz z transliteracją i oryginalną pisownią się zmieniło, pomyślałem.
аватар ollennka
alex45 i co, nie możesz go zmienić z powrotem w aplikacji, czy to twoje imię? Jeśli w pewnym momencie zechcę oficjalnie być nie Olgą, ale Oleńką, to oczywiście będą się śmiać w biurze paszportowym, ale nie będą mogli odmówić.
аватар staruha_izergil
Jeszcze raz wielkie podziękowania dla wszystkich!
аватар alex45
I powiedz mi, komu potrzebny był ten kłopot i dlaczego?Ja na pewno go nie potrzebuję!
W końcu moje dzieci stały się Oleksiyovychamy, mój syn został Ikhorem, moja wnuczka została Olchą. Więc zmień wszystko, całe moje życie, całą moją emerytalną historię, zmień dyplomy i certyfikaty.
Dobrze powiedziane – "prawa pozostały w starej wersji. Ale jeszcze za to nie zapłaciłem! "Może o to chodzi" "sens" po ukraińsku! Niech się pali!Jeśli ktoś na Ukrainie bardzo swędzi, wpadnie na pomysł, aby przejść na alfabet łaciński :)))
аватар staruha_izergil
Cóż, dla tych, którzy mogą mieć podobne pytanie w przyszłości, informacja do zastanowienia. Bez żadnych pytań pozwolono im napisać oświadczenie o pozostawieniu w paszporcie biometrycznym poprzedniej transliteracji. aby wąsy ułożyły się w najcudowniejszy sposób.
Jeszcze raz dziękuję wszystkim, którzy znaleźli możliwość pomocy lub po prostu zastanowienia się nad danym tematem :).
аватар staruha_izergil
Mój Boże, jak niepiśmienni pisali! :(((
Poprawione wierzyć:
Cóż, dla tych, którzy w przyszłości mogą mieć podobne pytanie, informacja do refleksji. Bez żadnych pytań (przepraszam za tautologię) pozwolili mi napisać oświadczenie o zachowaniu poprzedniej transliteracji w paszporcie biometrycznym. Więc wszystko ułożyło się w najlepszy możliwy sposób.
Jeszcze raz dziękuję wszystkim, którzy znaleźli możliwość pomocy lub po prostu zastanowienia się nad danym tematem :).
аватар staruha_izergil
YYYYYY, najwspanialszy = najwspanialszy. Zarobiłem pieniądze, prawda?! :)))
awatara
Odpowiedz na inne pytania dotyczące Ukraina
Dodaj zdjęcie
Ładowanie...
Zdjęcie przesłane
×
Wszystkie pytania
Ukraina
Arabat strzałka Berdiańsk Boryspol Charków Chmilnik Czernihów Dniepr Donieck Gribówka Kamieniec Podolski Kijów Kirillovka Koblevo Lazur Lwów Mirgorod Morszyn Odessa Primorsk Satanow Schodnica Siergiejewka Skadowsk Światogorsk Szack Truskawiec Uman Zatoka Żelazny port
już
ZEA
już