Удивительное иранское гостеприимство
К шести часам вечера я проехал только половину пути. В дороге меня задержали апельсиновые сады, владельцем которых оказался мой водитель, потом я долго ждал попутную машину. Зато открыл для себя езду на попутных мотоциклах - махнув рукой, можно остановить любого мотоциклиста и попросить его подвезти по пути, при этом никто из них не просил денег. Иногда такое передвижение оказывалось очень удобным, чтобы выехать из города и попасть на шоссе.
Водитель небольшого автобуса довез меня до Абадэ́ . Видимо, рассчитывая на таа́ роф, он согласился везти бесплатно, но когда мы приехали, очень расстроился, что я отказался платить за проезд. Тем временем мне нужно было торопиться, так как близился закат, после которого наступала настоящая ночь, а останавливать попутки в темноте было бесполезно.
Я сразу решил уточнить дорогу и обратился на фарси к молодому человеку на остановке. Тот ответил мне на ломаном английском, что нужно ехать на терминал в полутора километрах отсюда, к сожалению, туда не ходили автобусы. Видя, что я собрался идти пешком, иранец, которого звали Мохаммед, предложил сопровождать меня. Он был очень рад возможности в первый раз в жизни поговорить на английском языке с иностранцем, и всю дорогу спрашивал, нравится ли мне здесь, и почему я решил приехать именно в Иран. Моему рассказу о том, что я путешествую бесплатно на попутных машинах, он не поверил и уверенно заявил, что в его стране это не принято и невозможно. Я вспомнил, что ничего не ел с самого утра, и зашел в магазин, чтобы купить финики - они очень хорошо утоляют голод.
- Это хорошие финики? - спросил я у своего нового знакомого.
- Нет, качество не очень хорошее, - ответил Мохаммед, - самые лучшие финики растут в Ба́ ме, недалеко от Керма́ на. Вон те финики вкусные, их, наверное, только что из Бушера привезли, – он показал в сторону пикапа, прицеп которого был доверху загружен большими пластиковыми ведрами.
В этот момент мы проходили мимо парикмахерской, за окнами которой стоял кулер с водой. Оставив своего спутника на улице, я зашел внутрь и попросил воды. Пока я допил третью кружку, Мохаммед успел познакомиться с мужчиной рядом с пикапом, они о чем-то увлеченно беседовали и просили меня подойти.
– Мне сказали, что ты путешествуешь и не пробовал вкусных фиников? – спросил иранец у пикапа.
– Почему не пробовал, - сказал я и показал на свою пачку, - правда, мне сказали, что не очень вкусные.
Мужчина посмотрел на коробку и прокомментировал: «ин кхорма́ кхуб нист» (эти финики не хорошие). Он распечатал ведро и предложил мне попробовать финики оттуда, они были мягкие и жёлтые, а на вкус очень сладкие.
- Финики должны быть мягкие и сочные до такой степени, чтобы кожура не чувствовалась. Только это не финики, а «рута́ б» - так называют слегка недозревшие финики, они имеют сладкий и слегка вяжущий вкус, - перевел Мохаммед.
- Кхе́ йли мотшаке́ ррам, - я поблагодарил хозяина фиников, и мы пошли дальше.
На улице окончательно стемнело, и теперь можно было уехать только на автобусе. Мы отошли от пикапа метров триста, когда возле нас остановилась легковая машина. Её водитель, молодой парень, посигналил нам и обратился на фарси: «Коджа́ мири́ ? Термина́ ль? » (куда идете? в терминал)
- Ба́ ле, бэ термина́ ль мира́ м (да, иду в терминал), - ответил я.
- Бэфа́ рмаин (садись), – сказал водитель, приглашая в машину.
- Ты знаешь этого парня? – спросил я у Мохаммеда.
- В первый раз вижу, - ответил он.
Видя нашу нерешительность, водитель заговорил с моим товарищем на фарси. Мохаммед объяснил: «Человек, у которого ты пробовал финики - его отец, и он сказал своему сыну взять машину и довезти тебя до терминала». Действительно, иранское гостеприимство очень необычное.
Я попрощался с Мохаммедом и пересел в машину к водителю, которого звали Пайман. Как смог, я объяснил ему на фарси, что собирался ехать на попутной машине в Шираз, а он стал меня отговаривать, потому что было очень темно (кхе́ йли тари́ к), и предлагал остаться у него дома.
«Гороснэ и? » (голоден) – вдруг спросил Пайман, и поскольку я его не понял, то показал жестом «кушать». Я посмотрел на пустую пачку фиников и пожал плечами. Мы зашли в кафе и заказали основное блюдо иранского фаст-фуда – сэндви́ ч, булочка с салатом и колбасной начинкой. Я достал деньги и передал их кассиру, но Пайман замахал руками, чтобы он их не брал, и показал, что угощает.
«Гороснэ́ и, гороснэ́ и? » (ты голоден), – спрашивал он меня, пока я ел, и, не дожидавшись ответа, положил рядом со мной еще один сэндви́ ч. Второй бутерброд вернул мне силы и хорошее настроение. Когда путешествуешь автостопом в Иране, за световой день нужно проехать достаточно большое расстояние, поэтому перед дорогой у меня всегда был плотный завтрак, но на обед и ужин я мог рассчитывать только тогда, когда удавалось сменить машины, и за это время купить какие-нибудь фрукты в местной лавке – яблоки, виноград, гранаты.
Пайман позвонил своим друзьям и сообщил, что у него гость-иностранец. К нам на машине подъехало еще четыре человека, все были студентами, а двое из них достаточно хорошо владели английским. Они рассказали, что сегодня целый день помогали Пайману с организацией свадьбы его сестры. У него дома остановиться было нельзя, поскольку там было просто негде ночевать. Я немного расстроился от того, что вечером мне придётся с ними расстаться и идти искать место, где ночевать.
- Мы поселим тебя гостиницу, - предложил Пайман.
- Сколько будет стоить ночь? - переспросил я.
- Мы сами заплатим, ты не должен об этом беспокоиться, ты мой гость, - ответил он.
Но я беспокоился, я не хотел, чтобы за меня еще раз платили, теперь за гостиницу. «Может быть, я и сказал, что у меня мало денег, но я не сказал, что у меня их нет совсем! » - подумал я и добавил вслух:
- У меня есть деньги, их достаточно, чтобы оплатить номер в гостинице, я не хочу, чтобы вы за меня платили.
– Дустам, дустам (мой друг), – принялся убеждать меня Пайман, при этом он показывал следующий жест – соединял в кольцо большой палец и указательный, двумя руками делая цепочку, а потом дергал кольца и показывал, что цепочка не разрывается.
– Он говорит, что в гостинице работает его знакомый, и тебе не нужно ничего платить, - пояснили мне его друзья.
В конце я согласился, и мы поехали в гостиницу, где для меня нашли чистый двуместный номер с холодильником, телевизором, душ и туалет были во дворе.
Выйдя из гостиницы, мы решили прогуляться по городу. Рядом находился магазин, где продавали свежевыжатый гранатовый сок, витрина была украшена муляжами гранатов со стаканами сока. Я сказал, что хочу купить сок и сфотографироваться, и тут вспомнил, что оставил фотоаппарат в номере. Я попросил своих знакомых подождать меня внутри, и убежал в гостиницу. Вернувшись через несколько минут, я подошел к кассе и достал деньги, чтобы купить сок.
- Бэфа́ рмаин, - сказал Пайман, показывал на стол, на котором уже стоял стакан с соком, его купили для меня за несколько минут, пока я отсутствовал. Я всё больше удивлялся иранскому гостеприимству.
Пайману позвонили родственники, и ему нужно было уходить. Его друзья должны были пойти с ним, поэтому они сказали «ха́ д а́ фэс» (до свидания) и уже собирались покинуть меня.
- Субхунэ́ ! (завтрак) – вдруг произнес Пайман, показывая, что вспомнил что-то важное.
- Он говорит, что забыл купить тебе продукты, чтобы ты мог утром позавтракать, - перевёл его друг.
- На! Ме́ рси, нэ́ михам! (нет, спасибо, не хочу), - запротестовал я и добавил, - кхе́ йли захма́ т кешиди́ н. («Вы много хлопочете для меня» или «Вы делаете для меня слишком многое»)
Пайман остановился на секунду, покраснел, сказал «ноу-ноу, дуст» и побежал в магазин. Было видно, что он спешил, так как он действительно побежал, а не пошел. Он вернулся с пакетом еды, крепко обнял меня, сел с друзьями в машину и уехал. А я остался стоять на том же месте и глядел им вслед. Я не знал, какое впечатление оставил о себе, правильно ли поступил, что принял их помощь - позволил угощать себя, селить в гостиницу, а теперь еще и разрешил купить завтрак. Всё произошло очень быстро, еще час назад я был голоден и не знал, где буду ночевать, а сейчас я вкусно покушал, остановился в отдельном номере с телевизором и холодильником, а наутро меня ждал полноценный завтрак, в пакете были лепешка, печенье, сыр, сок и какао. Я был в Иране один, но никогда не чувствовал себя одиноко благодаря открытости, дружелюбию и гостеприимству людей, которые меня окружали.
Мой дом – твой дом
Автостопом в Иране я был более чем доволен – мне почти никогда не приходилось ждать на трассе более десяти минут, а благодаря хорошему покрытию дороги мои водители часто ехали со скоростью 160 км/ч, и я быстро добирался до нужного города. Хотя бывали и исключения. Каждый раз это было одно и то же место - перекрёсток, с поворотом в Йезд, за которым начиналась прямая дорога в Шираз. Здесь в первый и во второй раз я ждал попутную машину больше часа, правда, потом доезжал без пересадок.
В Ширазе меня встретил Шерви́ н на своей машине. Его семья была особенной, и хорошо мне запомнилась. Во-первых, в их семье было шесть детей: два брата и четыре сестры. Во-вторых, девушки, да и сама мама, не признавали исламской атрибутики и вместо платков и плащей дома всегда носили короткие майки, а также постоянно пользовались косметикой. Из-за этого мне постоянно казалось, что я попал на вечеринку. К тому же, её дочери уже учились в Европе, мама хорошо разговаривала на английском, а с утра они по очереди пробегали четыре километра на беговой дорожке. Шервин провел меня наверх и показал свою комнату:
- Теперь это и твоя комната, ты - наш гость, поэтому мой дом – твой дом, оставайся и живи у нас.
Я знал, что Шираз изобилует достопримечательностями, и сразу подумал, что не успею все осмотреть за три дня, поэтому попросил остаться еще на пару дней.
- Я не знаю, Алекс, – озадаченно ответил Шервин, - мне нужно спросить разрешения у мамы.
По серьезности интонации я понял, что могут и не разрешить, и слова «мой дом – твой дом» не нужно воспринимать буквально, они служат лишь для выражения вежливости. Через несколько минут он вернулся и сказал, что мама разрешила.
Как позже я узнал, в Иране принято, чтобы сыновья жили в одном доме с родителями до тех пор, пока не женятся. Только после свадьбы, они могут (если, конечно, захотят) выбрать другое жилье и переехать. Система обычаев и моральных норм построена так, что неженатому мужчине очень сложно самостоятельно снять квартиру, так как хозяин дома попросту не захочет сдавать ему жильё из нравственных побуждений, а посоветует вернуться в родительский дом. Соответственно, холостой мужчина не может без разрешения родителей приглашать к с себе гостей, не говоря уже о том, чтобы ему нельзя приводить домой девушку, если он не планирует на ней жениться.
Весь день я учился готовить «шо́ ле за́ рд», оказалось, это совсем не сложно - на ночь нужно замочить рис, а затем, добавив немного сахара и шафрана, сварить его в воде из роз и разложить по формочкам, оставив остывать на ночь в холодильнике. Перед подачей на стол десерт посыпают наструганными фисташками и корицей. Вечером вся семья собралась, чтобы приготовить для меня и другого гостя из Австрии барбекю.
Приехал и сам Шервин, грустный и уставший, он отпросился с работы, и целый день провёл в банке. Дело в том, что он купил в кредит новую машину «Иран Кходро» за $2.000 (высокие импортные пошлины не позволяют покупать иностранную машину, поэтому приходится поддерживать отечественного производителя, несмотря на монопольно высокие цены). На днях к нему пришло уведомление из офиса, где он покупал автомобиль, о том, что его последний платеж по кредиту не был зачислен. Пришлось ехать в банк, чтобы получить копию платежки и везти её в офис. Сотрудники «Иран Кходро» признались, что это была их вина - в компьютере произошел сбой, и платежи клиентов исчезли. Но справку из банка они не приняли, требуя подписать заявление, в котором владелец гарантировал, что действительно совершил платеж. За этот бланк нужно было заплатить $30, в противном случае они грозились не принять оплату и начать начислять неустойку. Таких как Шервин в офисе было несколько десятков человек, и всем им пришлось платить, хотя по закону они не обязаны были этого делать.
Из страны А.
Мне предложили поехать за город, чтобы проверить сад в окрестностях Шираза. Вместе с Али, братом Шервина, мы шли по полю и рассматривали пустые деревья.
- Вот здесь, ещё на прошлой неделе спели яблоки, а здесь сливы, – показывал Али, - а теперь ничего нет, воры обобрали наш сад, хоть бы нам что-нибудь оставили!
Он остановился и покосился вбок, чтобы мне стало понятно, куда смотреть:
- Смотри, вот эти из Афганистана! Ты все хотел их увидеть.
- Почему ты так думаешь? – спросил я.
- По одежде можно понять. Эти двое у нас на поле работают.
Недалеко от нас стояли сын с отцом, оба в национальной одежде, слегка запыленной от работ в поле. Сын был хорошо выбрит, а у отца была небольшая борода.
- Можно с ними поговорить? – попросил я.
- Можно, если ты очень хочешь, но они разговаривают на своем языке, иногда я их совсем не понимаю, хотя с нами они все же стараются говорить на фарси.
Али с неохотой пошёл к ним. Было заметно, что он, подобно другим персам, считает себя арийцем и гордится своим благородным происхождением, превознося свою нацию намного выше других. Думаю, что меня эта тема не коснулась лишь потому, что я иностранец, и к тому же я в их глазах выглядел европейцем. Раньше я никогда не видел афганцев, но слышал про них много страшилок, причем даже от самих иранцев. Кто рассказал мне, что у афганцев есть закон, который гласит, что нужно убить пять неверных (христиан, мусульман-шиитов), чтобы попасть в рай. Чтобы развенчать эти страхи, я подошел к отцу, поздоровался с ним и сообщил, что приехал из Беларуси. Отец вежливо поклонился и сообщил, что он из Кандагара. Я продолжил разговор:
- Ман масихи́ э ортодо́ кс ам. (Я христианин, православный)
- Ман мосальму́ н ам (я мусульманин), - ответил афганец
Я попросил Али быть моим переводчиком и сказал:
- Я христианин, если я к нему в Кандагар приеду, он меня убьёт? Переведи ему, - попросил я.
- Что, ты действительно хочешь, чтобы я так ему и перевел? – удивился Али.
- Да, так и переведи.
Али задал мой вопрос на фарси. Я с нетерпением ждал, что афганец мне на это ответит. Но он оказался философом и совсем не подал вида, что его мог смутить или обидеть такой вопрос, а продолжал вести себя очень непринужденно. Он сделал небольшую паузу, немного подумал, провел рукой по седой бороде и, видимо, осознав, что она уже не такая густая, как при талибах, что-то ответил на своем языке. Мой переводчик засмеялся:
- Он говорит, что уже так устал убивать христиан, что тебя он убивать не будет.
Я засмеялся и крепко пожал афганцу руку, а он улыбнулся в ответ и пожелал мне «ха́ д а́ фэс». «И тебе всего доброго, мой первый знакомый из страны А. », - подумал я.
К нам подошел сосед, который рядом открыл молочную ферму, и после приветствия сразу пригласил зайти в гости, но мы отказались.
– Мама его недолюбливает, поэтому мы не хотим к нему идти, – объяснил мне Али.
Но от его предложения посетить ферму, мы не могли отказаться из уважения. В то время, пока мы смотрели на телят и изучали аппарат по доению коров, фермер показывал маме Шервина какие-то бумаги, и они вместе что-то увлеченно считали.
– В этом году дела пойдут намного лучше, - сказал он, - я несколько месяцев пытался получить этот документ. И наконец, на этой неделе мне это удалось - теперь мы называемся не предприятие, а малое фермерское хозяйство, и будем платить за электричество и воду в два раза меньше. Но сколько я потратил денег и времени, чтобы получить этот документ!
На прощание он подарил нам несколько бутылок свежего молока, однако пробовать его мне не разрешил, объяснив, что сначала его нужно прокипятить.
Почему не работает интернет и не показывает телевизор
Гуляя по улицам Шираза, я зашел купить фрукты в местную лавку и познакомился с её хозяином Камраном, который, к моему удивлению, достаточно хорошо говорил по-английски. Узнав, что я иностранец, он пригласил меня к себе домой. Мы сели в его машину, и он включил зажигательную дискотечную музыку со словами на персидском языке.
- Музигхи́ дуст дари? (музыка нравится), - поинтересовался иранец.
- Кхе́ йли (очень), - ответил я.
Он улыбнулся и сказал, что эта музыка запрещена.
- Вообще, ислам запрещает музыку и пение, однако в Иране разрешают музыку, если для этого используют сета́ р, санту́ р, давул или другие национальные инструменты. Таким образом, музыка, которую ты сейчас слушаешь, запрещена, её играют подпольные группы, и выступают они нелегально, потому что музыкальные концерты запрещены.
Справка. Санту́ р - струнный ударный музыкальный инструмент, своего рода цимбалы, на которых играют, ударяя по струнам двумя молоточками. Сета́ р - струнный щипковый музыкальный инструмент, принадлежащий к семейству лютней, на котором играют большим и указательным пальцами правой руки, прижимая лады пальцами левой руки. Даву́ л — народный музыкальный ударный инструмент, имеет с двух сторон мембраны из овечьей или козлиной кожи.
- При шахе было лучше, - продолжил Камран, - сейчас наше правительство только делает вид, что всё хорошо, а на самом деле за время правления Хаменеи, именно он правит страной, а не Ахмадинежад, мы поссорились почти со всеми странами мира. Наше население с 80-х годов удвоилось, но из-за изоляции и экономических санкций с каждым годом рабочих мест становится все меньше, в стране высокая безработица.
Это только говорят, что при Пехлеви́ было плохо, а на самом деле при нём у нас была хорошая работа и зарплата, а знаешь, какие были цены? Килограмм винограда стоил несколько риалов. Да ты, наверное, даже таких денег не видел - сейчас тот же виноград стоит 3.000 риалов, представляешь, какая инфляция? При шахе я купил себе дом, мой сосед купил себе дом, нам несложно было выплачивать кредит. Цены на бензин были самыми низкими в мире, а сейчас литр стоит почти доллар! И с каждым годом становится только хуже.
Свободы нет, думать и говорить о правительстве плохо нельзя, иначе сразу посадят в тюрьму. Для контроля населения действует специальная религиозная группа «Басси́ дж», её участники носят шарфы в клеточку, не подчиняются полиции и имеют право арестовать или задержать любого человека, если им что-то не понравится.
А как к нам относятся другие страны? Они же думают, что здесь живут террористы, которые только и ждут, чтобы построить ядерное оружие и взорвать Америку. Я не хочу, чтобы с моей страной случилось так же, как с Ираком.
- Так если вам не нравится Хаменеи, зачем Вы делали революцию, зачем его выбрали?
- Лично я его не выбирал, мне даже кажется, его никто не знал до того, как он вернулся в Иран. А что касается революции, то я в ней не участвовал. Правда, ко мне приходили люди, предлагали собираться на площадях, ходить на митинги и демонстрации, но я занимался бизнесом, и меня не интересовала политика.
Я включил ноутбук, вышел в интернет и попытался загрузить Фейсбук, сайт был заблокирован.
- Интернет не работает, - пояснил Камран, - точнее я не успел купить VPN (прокси-сервер). Ты ведь хочешь посмотреть Фейсбук и поговорить по Скайпу? У нас они заблокированы, также как почта «джимейл» и все иностранные новостные ресурсы, поэтому мы каждый год покупаем прокси-сервер за $40, он сильно снижает скорость просмотра сайтов, но зато можно посещать любые сайты без ограничений.
Вот почему когда приходишь в интернет кафе, в Иране его называют ко́ фи-нэ́ т, для того, чтобы открыть страницу Фейсбук или Вконтакте, нужно попросить администратора активировать прокси-сервер.
- Интернета нет, и телевизор тоже не работает, добро пожаловать в Иран, - добавил Камран.
- А телевизор тут причем?
- Ты ведь знаешь, что в Иране нам запрещено пользоваться спутниковым телевидением, чтобы мы чего-нибудь лишнего не увидели. Сегодня в наш дом приходили полицейские, они поднялись на крышу и сбросили оттуда все спутниковые тарелки.
- В каком смысле сбросили, тарелки же могли разбиться?
- Правильно, они и разбились, зато теперь никто не будет смотреть зарубежные каналы.
Мы включили телевизор, по национальному каналу показывали какую-то семейную драму. Действие происходило внутри дома, но волосы девушек были закрыты в платок, а сами они укутаны в плащ.
- А почему по телевизору показывают, что женщины всегда так строго одеты, ведь дома они могут обходиться и без платков?
- Телевидение должно следовать закону, поэтому в фильме женщины всегда носят платки и плащи. Также ты никогда не увидишь в иранском фильме, чтобы мужчина держал женщину за руку, или чтобы они поцеловались, это также связано с религией и национальной политикой.
Мы переключили на новостной канал, на котором показывали выступление президента Ахмадинежада - он красиво улыбался и произносил торжественные речи.
- Наш президент очень любит шутить, - сказал Камран, - несколько лет назад на международной конференции он сказал, что Израиль нужно стереть с лица Земли. Как только дипломаты ни переводили его фразу, она отчётливо означала, что Иран хочет взорвать Израиль, и, конечно, все перепугались, включая, думаю, и самого Ахмадинежада.
А еще он очень любит подшучивать над Америкой. Однажды в своем выступлении наш президент сказал, обращаясь к США (приблизительный перевод): «Мы больше не можем вас кормить, поэтому прекратите капризничать - монстр унёс вашу сиську». Смешно, конечно, потому что про монстра (чудовище) обычно говорят грудным детям, когда хотят отучить их от вскармливания грудью, а тут он так сказал американскому правительству.
Примечание. Все диалоги и описанные в данном рассказе случаи – подлинные, однако происходили в разных местах и в разное время, поэтому образ Камрана получился собирательным. Нельзя, чтобы люди, чьи имена и фотографии есть в книге, выражали своё недовольство. К тому же я старался быть объективным, и также записывал диалоги с людьми, которые весьма положительно отзывались о правительстве.
Чувствуйте себя как дома, но не забывайте, что Вы в гостях
Вернувшись из Персеполя, мы с Домиником решили посетить сад «Афиф-Абад», который находился рядом с домом. Поскольку мы заблудились, то стали спрашивать дорогу у прохожих, но каждый раз остановленные нами люди показывали в разные стороны, несмотря на то, что сад находился совсем недалеко. Я подошёл к машине, в которую только что села женщина с сумками, и обратился к её мужу:
- Бэба́ кхшид, Ба́ гх э Афи́ ф Аба́ д коджа́ ст? (извините, где находится сад Афиф-Абад)
- Унджа́ (там), - ответил он, показывая пальцем идти обратно.
И я бы ему почти поверил, если бы не его жена - одновременно с ним она показала рукой, что нужно идти вперед. Мы с Домиником удивлённо переглянулись и рассмеялись, а они признались, что сами не знают дороги. Рядом припарковался грузовик, водитель которого вышел, чтобы открыть двери прицепа.
- Ба́ гх э Афи́ ф Аба́ д аз инджа́ дур э? (сад Афиф-Абад отсюда далеко), – спросил я у водителя.
- На кхе́ йли, диви́ ст метр (не очень, двести метров), - иранец весело улыбнулся, - а́ ле коджа́ и? (откуда вы).
- Беларусь ва Отриш (Беларусь и Австрия), - ответили мы.
Тогда водитель сказал, что хочет сделать нам подарок (хэдьйе́ ). Соблюдая правила приличия «таа́ роф», я сразу стал отказываться, но он уже полез в кузов, из которого послышалось: «Ду́ гх я ши́ р? », - он спрашивал у нас, хотим мы молоко или йогурт. И только сейчас мы заметили, что машина перевозила молочные продукты для магазина. Водитель показался с двумя литровыми бутылками молока и протянул их нам.
- Кхе́ йли, кхе́ йли мотшаке́ ррам, - поблагодарили мы и взяли по бутылке.
Иранец еще раз улыбнулся, пожал нам руки и унес ящик с молоком в магазин. Доминик удивленно держал молоко в руке и сказал: «Я слышал про иранское гостеприимство, но чтобы молоко дарили, такого нигде не слышал».
«Афиф-Абад» оказался закрыт, в Рамазан сады начинают работать очень рано, а с 12-00 до 16-00 их закрывают. У входа на траве отдыхали иранцы, увидев нас, они закричали «акс, акс! » (фото). Поскольку они показывали на фотоаппарат, мы догадались, что они хотят сфотографироваться.
- На фотографии я буду держать в руках молоко, чтобы никогда не забыть про этот случай гостеприимства, – сказал Доминик.
Когда мы пришли домой, я почувствовал, как сильно устал, и что от жары у меня сильно разболелась голова. К нашему удивлению у Шервина мы также встретили наших случайных знакомых из автобуса в «Накш э Руста́ м». Они заранее договорились остановиться здесь, и сейчас ужинали. Насчет того, что они собирались остановиться в гостинице, они нам тогда соврали, потому что никак не ожидали нас встретить ещё раз, палящиеся австрийские конспираторы. Места в доме стало меньше, и после ужина мама Шервина спросила меня, когда я планирую уехать. Я ответил, что сегодня был мой последний день, и следующим утром я собирался в Бендер Аббас.
- Но Алекс, к нам приехали гости и у нас нет места для тебя, - сказала она, - ты у нас уже пробыл пять дней.
Действительно, я переночевал у них четыре ночи, но так как через день после приезда я попросил разрешения задержаться еще на несколько дней, то по моим расчетам у меня оставалась в запасе последняя ночь. К тому же затрат для них я старался не создавать, отсутствовал дома целый день и приходил поздно вечером. Но с другой стороны, я прекрасно понимал, что злоупотреблял гостеприимством, находясь в одной семье в течение пяти дней. Ведь на самом деле они достаточно много делали для меня - готовили и проводили со мной своё время, а в последний день организовали шикарное барбекю. Теперь мне оставалось винить себя в том, что слишком расслабился и потерял бдительность из-за неповторимого гостеприимства и вежливых слов, типа «мой дом – твой дом, ты наш гость». Поэтому когда мне сказали уезжать, хотя это и было для меня полной неожиданностью, мне оставалось только сказать «спасибо» и уехать.
Выпив таблетку от головы, я попросил разрешения немного поспать. Но отдохнуть не получилось - после того, как я собрал рюкзак, мне сразу пришлось сесть за компьютер. Я выслал несколько заявок в «Кауче» в разделе «ищем жильё в последнюю минуту», а также выписал телефоны всех, кто был зарегистрирован в «Хоспитэлити», а затем стал отправлять пользователям смс с просьбой помочь вписаться. Я также отослал смс всем, с кем мне довелось познакомиться за эти дни. У меня оставалась небольшая надежда, что Шервин, зная о моём запланированном отъезде утром, всё объяснит маме, и мне не придётся уходить на ночь глядя. Через час пришёл Шервин и заявил:
- Да, я знаю, Алекс, тебе нужно уехать. Извини, я ничего не могу с этим поделать.
Я покинул их гостеприимный дом и решил поехать на вокзал, чтобы узнать цену билета до Бендер Аббаса. Ночной переезд на автобусе стоил $17, и это было лучше, чем остаться в Ширазе, ночевать в хостеле за те же деньги и потерять весь следующий день, путешествуя автостопом. И я бы, наверное, уехал на автобусе, если бы вдруг не получил смс: «Ты можешь остановиться у меня. Я буду рад с тобой встретиться».
Гомо-сапиенс.
На мою внезапную просьбу переночевать отозвался Камран, и поскольку он допоздна работал в своем магазине, то мне пришлось довольно долго ждать, пока он освободится. За это время я успел попробовать новое блюдо фаст-фуда - на улице варили бобы, напоминающие фасоль, но только в несколько раз крупнее, и тут же их продавали, укладывая в кулёк и обильно посыпая солью. Ближе к полуночи Камран закрыл магазин и предложил ехать на его машине.
- Извини, что моя машина в таком состоянии, - сказал он, - я отдал новую машину своему сотруднику, а то он плохо про меня подумает, если я заставлю его ездить на этой развалюхе.
Я понимающе кивнул. Камран немного помолчал и спросил:
- У вас в стране много гей клубов?
- Не знаю, - ответил я, - я нормальной ориентации и в гей клубы не хожу.
- Алекс, я должен тебе сказать, я – стопроцентный гей, ты ничего не имеешь против?
Я не был смущен ни его вопросом, ни тем, что он гей. Сколько раз мне заискивающе задавали вопросы, есть ли в моей стране геи, гей клубы, или был ли у меня когда-нибудь секс с мужчиной. В этой стране наблюдается серьезный дефицит женского внимания, и в то время как за внебрачные любовные связи бьют палками, а за гомосексуальные связи вешают, существует безумное количество парней, которые от безысходности и иногда от скуки не прочь узнать друг друга поближе.
- Я не возражаю, если ты уважаешь мои убеждения – я нормальной ориентации на все сто процентов. Если честно, из всех иранцев, которых я видел - ты первый, кто не постеснялся об этом сказать.
- Ты ведь знаешь, что у нас за гомосексуализм предусмотрена смертная казнь, поэтому многие боятся об этом открыто говорить, - ответил Камран.
- Почему ты считаешь себя геем, может быть, ты – как и все другие, хочешь мужчину только потому, что рядом нет женщины?
- Нет, Алекс, я стопроцентный гей. Я давно это чувствовал, но окончательно определился лет шесть назад, тогда я пошел к психологу и поговорил с ним. Он сказал, что у меня тяжелый период в жизни, мне нужно жениться, сменить работу так, чтобы чаще общаться с женщинами. Что он мог еще сказать - он же был иранский психолог! Не мог же он признать, что я – гей, его бы за это выгнали с работы.
Тогда я женился, организовал свой бизнес - стал продавать женскую обувь в магазине, там общался только с женщинами, но все равно чувствовал, что это не моё. Потом во время своей командировки в Сингапур я записался на приём к психологу и прошел у него восемь сеансов, после который он однозначно сказал: «Тебе не нужны женщины, ты настоящий гей, но не нужно переживать по этому поводу или что-то предпринимать - живи, как живешь, и радуйся жизни».
Мы подъехали к его дому, это был многоэтажный особняк.
- Теперь я вкладываю много денег в недвижимость и строю многоэтажные дома и особняки. Этот дом я сам спроектировал и построил. Но я себя чувствую здесь очень одиноко, я не могу приглашать сюда мужчин, потому что никто не должен знать, что я гей. Если бы ты был иранцем, я бы, наверное, сказал тебе, что это вовсе и не мой дом, и что я снял его на время, а рано утром попросил бы тебя уйти, чтобы нас никто не видел вместе. Так я и живу, от командировки к командировке, больше всего мне нравится ездить в Таиланд и Индию.
Камран приготовил нам ужин и поставил кальян.
- Я начинал свой бизнес с маленького магазина отца. Мы торговали одеждой, но это не приносило больших доходов, и тогда я стал торговать женской обувью. Сейчас для меня шьют несколько фабрик в Китае, материал я покупаю в Эмиратах и в Пакистане. А это сувениры, которые я привёз из разных стран, для них я даже построил отдельную полку на всю стену.
- Камран, ты собрал сувениры почти со всех стран мира, а есть ли у тебя сувенир из Ирана, например, посуда из Исфахана или вытканный вручную ковер? – спросил я.
- Ковры есть, - кивнул он, - они у меня повсюду в доме, кстати, ты одном из них стоишь.
Я давно заметил, что стою на ковре, но ввиду огромных размеров комнат в этом доме, я и подумать не мог, что ковер сделан вручную. Небольшие ковры 2х3 метра, которые я видел в Исфахане, стоили около $7000, поэтому я даже не решался предположить, сколько стоил ковёр, на котором я стоял. Чаще всего иранцы относятся к сотканному вручную ковру как к реликвии и расстилают его или вешают на стену только в случае прихода особо дорогих гостей. Показывая своё уважение, я демонстративно сошёл на пол. Камран улыбнулся и сказал:
- Я даже не замечаю их, они просто есть. Но ты можешь посмотреть с обратной стороны, чтобы посмотреть, как он сделан.
Я приподнял конец ковра и лично убедился в том, что ковер действительно соткан вручную.
- Пойдем пить чай и курить кальян, - предложил мой собеседник, - сегодня мы можем спать на дворе в саду, для тебя у меня там есть отдельная кровать.
Мы курили хороший мятный кальян, и я думал о нашем разговоре. У меня не было негативного мнения насчет Камрана. Большинство мужчин в Иране, в ориентации которых я не был уверен, всегда заходили издалека и никогда ни в чем не признавались, а он об этом сразу сказал. Не было оснований ему не верить. Камран продолжал беседу:
- Здесь у меня есть всё, есть магазин, есть недвижимость, несколько домов в самом центре города, но нет личной жизни и будущего. Понимаешь я – гей, я вынужден от всех это скрывать, у меня нет семьи и нет даже близкого друга, кто мог бы меня поддержать. Мои родители и единственный сотрудник в офисе ни о чем не догадываются. А ты слышал старую шутку про Казвин?
И он рассказал мне анекдот про жителей этого города: «Турист приезжает в Казвин и на въезде видит щит, где большими буквами написано: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В КАЗВИН», а чуть ниже маленькими буквами: «советуем надеть металлические шорты». После трудного дня, турист, уставший и измученный, выбирается из города и видит щит, на котором большими буквами написано: «ВЫ ПОКИДАЕТЕ КАЗВИН», а чуть маленькими буквами: «скупаю поломанные металлические шорты».
- Поверь, это очень смешной анекдот для страны, где гомосексуалистов вешают на главной площади города!
Мы докурили кальян и легли спать. У меня остались самые лучшие впечатления о Камране. Здесь меня всегда спрашивают: «Он пытался как-то с тобой сблизиться? ». Нет, не пытался. Напротив, мне понравилась его искренность, я вспомнил, как он рассказывал про психолога, и по-своему стал его уважать, ведь за свой личный выбор ему нужно было бороться.
Примечание. В Иране гомосексуальные связи наказываются смертной казнью, поэтому все имена в рассказе заменены вымышленными. В 2010 году президент Ирана Махмуд Ахмадинеджад официально заявил о том, что в его стране нет гомосексуалистов, но продолжающиеся публичные казни гомосексуалистов вызывают бурю международной критики.
Свидание в Ширазе
Романтика. Слушаем красивую песню Shahram Solati - Salam Azizam (Здравствуй, дорогая! ):
Мой второй приезд в Шираз очень сильно отличался от первого. Именно в этот раз я по-настоящему успел полюбить этот город, почувствовать его атмосферу и культуру - в сопровождении красивой девушки я гулял по его паркам и садам, она читала мне на фарси стихи знаменитого поэта Хафиза, а музыканты играли нам у его могилы лирические и насыщенные чувствами национальные песни.
Добраться до Шираза из Йезда было не сложно, но на повороте у дороги Исфахан-Шираз мне опять пришлось долго ждать - многие водители, узнав, что я собирался ехать бесплатно, отказывались подвезти. Проезжавший мимо рейсовый автобус остановился, и водитель предложил мне доехать за полную стоимость проезда, как если бы я ехал из Йезда. Начинало темнеть и мне действительно повезло, что через час я нашел машину до самого Шираза.
Мы долго болтали с водителем, я рассказывал ему о своих путешествиях и объяснял суть бесплатного путешествия автостопом.
В Ширазе меня ждала девушка Фарзанэ́ , и водитель, узнав, что она иранка, попросил меня позвонить ей и передать ему трубку, что бы он мог объяснить адрес. Не повторяйте мою ошибку, не давайте водителям разговаривать с принимающим Вас в гостях человеком! Я в третий раз я пожалел об этом. В первый раз водитель сделал моему другу выговор за то, что тот не встретил меня на автостанции, во второй раз принимающего меня в гостях человека попросили денег за то, меня подвезли. В третий раз произошло то же самое, только я не учел, что Фарзанэ́ – девушка. Узнав, что она хочет встретиться со мной, водитель стал просить её оставить ему свой номер, чтобы познакомиться поближе, а когда она отказала, заявил, что я не заплатил ему за проезд, и что она должна ему деньги. Когда она мне все это объяснила на английском, я очень разозлился. Мы приехали на площадь, но иранец не отпускал меня. «Бензин, пуль», - повторял он, требуя денег. Я напомнил ему, что просил подвезти бесплатно и вышел из машины.
Фарзанэ́ – невероятно обаятельная и очаровательная девушка, мы познакомились еще в Бендер Аббасе, и я обещал навестить её в Ширазе, где находился её университет. Она была настолько рада моему приезду, что обняла меня и взяла за руку. Мы пересели в такси, разместившись на заднем сидении, и поехали на могилу Хафиза. Мне кажется, многие молодые пары специально берут такси «дар баст» и потом бесцельно катаются по городу, ведь задние места – это единственная возможность побыть ближе друг к другу. Она крепко сжала мою руку и прижалась ко мне.
- Тебе нельзя этого делать, ты же иранская девушка, - предупредил я.
- Алекс, я здесь очень одинока, - ответила Фарзанэ и еще сильней п
Niesamowita irań ska goś cinnoś ć?
O szó stej wieczorem przebył em tylko poł owę drogi. Po drodze zatrzymał y mnie sady pomarań czowe, któ rych wł aś cicielem okazał się mó j kierowca, potem dł ugo czekał em na przejeż dż ają cy samochó d. Z drugiej strony odkrył jazdę na przejeż dż ają cych motocyklach - machnię ciem rę ki moż na zatrzymać każ dego motocyklistę i poprosić go po drodze o podwiezienie, podczas gdy ż aden z nich nie prosił o pienią dze. Czasami ten ruch okazywał się bardzo wygodny, aby opuś cić miasto i wjechać na autostradę.
Kierowca mał ego autobusu zawió zł mnie do Abade. Podobno, liczą c na taarof, zgodził się jeź dzić za darmo, ale kiedy przyjechaliś my, bardzo się zdenerwował , ż e odmó wił em zapł aty. W mię dzyczasie musiał em się spieszyć , bo zbliż ał się zachó d sł oń ca, po któ rym nadeszł a prawdziwa noc i nie był o sensu przerywać przejaż dż ek po ciemku.
Od razu postanowił em wyjaś nić drogę i skrę cił em w farsi do mł odego czł owieka na przystanku autobusowym.
Odpowiedział mi ł amaną angielszczyzną , ż e muszę jechać do terminalu pó ł tora kilometra stą d, niestety nie jeż dż ą tam ż adne autobusy. Widzą c, ż e mam iś ć na piechotę , Irań czyk imieniem Mohammed zaproponował , ż e bę dzie mi towarzyszył . Bardzo się ucieszył , ż e pierwszy raz w ż yciu miał okazję porozmawiać po angielsku z obcokrajowcem i przez cał ą drogę pytał , czy mi się tu podobał o i dlaczego zdecydował em się przyjechać do Iranu. Nie uwierzył w moją historię , ż e podró ż uję za darmo przejeż dż ają cymi samochodami i ś miał o stwierdził , ż e nie jest to akceptowane i niemoż liwe w jego kraju. Przypomniał o mi się , ż e od rana nic nie jadł am i poszł am do sklepu po daktyle - bardzo dobrze zaspokajają gł ó d.
- Czy to dobre randki? Zapytał em mojego nowego przyjaciela.
- Nie, jakoś ć nie jest zbyt dobra - odpowiedział Mohammed - Najlepsze daktyle rosną w Bam, niedaleko Kerman.
Tamte daktyle są przepyszne, musiał y być wł aś nie przywiezione z Bushehr - wskazał w stronę pickupa, któ rego przyczepę zał adowano do gó ry duż ymi plastikowymi wiaderkami.
W tym momencie mijaliś my zakł ad fryzjerski, na zewną trz któ rego znajdował a się chł odnica wody. Zostawiają c mojego towarzysza na zewną trz, wszedł em do ś rodka i poprosił em o wodę . Kiedy skoń czył em trzeci kubek, Mohammedowi udał o się spotkać mę ż czyznę obok pickupa, rozmawiali o czymś entuzjastycznie i poprosili, ż ebym podszedł.
- Powiedziano mi, ż e podró ż ujesz i nie pró bował eś pysznych daktyli? – zapytał Irań czyk pickupa.
„Dlaczego tego nie spró bował em”, powiedział em i wskazał em na swoją paczkę , „to prawda, powiedzieli mi, ż e nie są zbyt smaczne.
Mę ż czyzna spojrzał na pudeł ko i skomentował „in khorma khub nist” (te daty nie są dobre). Otworzył wiadro i zasugerował , ż ebym spró bował a daktyli stamtą d, był y mię kkie i ż ó ł te, a smakował y bardzo sł odko.
- Daktyle powinny być mię kkie i soczyste do tego stopnia, aby skó ra nie był a wyczuwalna. Tyle ż e to nie są daktyle, tylko „ruta b” – tak nazywa się lekko niedojrzał e daktyle, mają sł odki i lekko cierpki smak – tł umaczył Mohammed.
„Khe ili motshaker rram”, podzię kował em wł aś cicielowi daktyli i ruszyliś my dalej.
Na zewną trz był o zupeł nie ciemno, a teraz moż na był o wyjechać tylko autobusem. Oddaliliś my się od pickupa o jakieś trzysta metró w, gdy obok nas zatrzymał się samochó d osobowy. Jej kierowca, mł ody chł opak, dał nam znak i zwró cił się do Farsi: „Koja Miri? Terminal tak? » (doką d idziesz? do terminala)
- Bale, bą dź terminalem mira m (tak, jadę na terminal) - odpowiedział em.
- Befarmain (wsiadaj) - powiedział kierowca, zapraszają c mnie do samochodu.
- Znasz tego faceta? – zapytał em Mahometa.
„Widzę to po raz pierwszy”, odpowiedział.
Widzą c nasze niezdecydowanie, kierowca rozmawiał z moim przyjacielem w farsi.
(Jesteś gł odny) zapytał mnie podczas jedzenia i nie czekają c na odpowiedź poł oż ył obok mnie kolejną kanapkę. Druga kanapka przywró cił a mi sił y i dobry nastró j. Jadą c autostopem w Iranie trzeba przebyć sporą odległ oś ć w cią gu dnia, wię c zawsze przed drogą jadł em obfite ś niadanie, ale mogł em liczyć tylko na obiad i kolację , kiedy mogł em w tym czasie przesią ś ć się i kupić owoce w lokalny sklep - jabł ka, winogrona, granaty.
Payman zadzwonił do swoich znajomych i powiedział , ż e ma zagranicznego goś cia. Podjechał y do nas jeszcze cztery osoby, wszyscy byli studentami, a dwoje z nich cał kiem dobrze mó wił o po angielsku. Powiedzieli, ż e dzisiaj przez cał y dzień pomagali Paimanowi w organizacji ś lubu jego siostry. Nie moż na był o zostać w jego domu, bo po prostu nie był o gdzie przenocować.
Trochę się zdenerwował am, ż e wieczorem bę dę musiał a się z nimi rozstać i poszukać noclegu.
– Umieś cimy cię w hotelu – zasugerował Paiman.
- Ile bę dzie kosztować noc? Zapytał am.
„Zapł acimy sobie, nie musisz się tym martwić , jesteś moim goś ciem” – odpowiedział.
Martwił em się jednak, nie chciał em, ż eby znowu za mnie pł acono, teraz za hotel. „Moż e powiedział em, ż e mam mał o pienię dzy, ale nie powiedział em, ż e wcale ich nie mam! - pomyś lał em i dodał em na gł os:
- Mam pienią dze, wystarczy zapł acić za pokó j w hotelu, nie chcę , ż ebyś pł acił a za mnie.
- Dustam, dustam (mó j przyjaciel), - zaczą ł mnie przekonywać Paiman, pokazują c nastę pują cy gest - poł ą czył kciuk i palec wskazują cy w pierś cień , robią c ł ań cuszek obiema rę kami, a nastę pnie pocią gną ł za pierś cienie i pokazał , ż e ł ań cuszek nie pę ka.
„Mó wi, ż e znajomy jego pracuje w hotelu, a ty nie musisz nic pł acić ” – wyjaś nili mi jego przyjaciele.
W koń cu zgodził em się i pojechaliś my do hotelu, gdzie znaleź li dla mnie czysty dwuosobowy pokó j z lodó wką , telewizorem, prysznicem i toaletą był y na podwó rku.
Wychodzą c z hotelu, postanowiliś my pospacerować po mieś cie. W pobliż u znajdował się sklep ze ś wież o wyciś nię tym sokiem z granató w, gablotę zdobił y atrapy granató w ze szklankami soku. Powiedział em, ż e chcę kupić sok i zrobić zdję cie, po czym przypomniał em sobie, ż e zostawił em aparat w pokoju. Poprosił em znajomych, ż eby zaczekali na mnie w ś rodku i pobiegł em do hotelu. Wracają c kilka minut pó ź niej, podszedł em do kasy i wyją ł em pienią dze na zakup soku.
- Befarmain - powiedział Paiman, wskazują c na stó ł , na któ rym był a już szklanka soku, kupiono mi go w kilka minut, gdy mnie nie był o. Coraz bardziej zaskakiwał a mnie irań ska goś cinnoś ć.
Krewni zadzwonili do Paimana i musiał odejś ć.
Jego koledzy mieli z nim jechać , wię c powiedzieli „ha d a fes” (do widzenia) i mieli mnie opuś cić.
- Subhunie! (ś niadanie) – powiedział nagle Paiman, pokazują c, ż e pamię ta coś waż nego.
„Mó wi, ż e zapomniał kupić ci artykuł y spoż ywcze, abyś mogł a zjeś ć rano ś niadanie” – przetł umaczył jego przyjaciel.
- Na! Merci, ne miham! (nie, dzię kuję , nie chcę ), - zaprotestował em i dodał em: - khe yli zahma t keshidin. („Robisz dla mnie za duż o” lub „Robisz dla mnie za duż o”)
Paiman zatrzymał się na chwilę , zarumienił , powiedział „wiem, kurz” i pobiegł do sklepu. Widać był o, ż e się spieszy, bo naprawdę biegał , a nie chodził . Wró cił z torbą jedzenia, przytulił mnie mocno, wsiadł z przyjació ł mi do samochodu i odjechał . A ja stał em w tym samym miejscu i opiekował em się nimi. Nie wiedział am, jakie wraż enie na sobie pozostawił am, czy postą pił am sł usznie, ż e przyję ł am ich pomoc – pozwolił am się leczyć , zamieszkał am w hotelu, a teraz pozwolił am sobie ró wnież kupić ś niadanie.
Wszystko wydarzył o się bardzo szybko, godzinę temu był em gł odny i nie wiedział em, gdzie spę dzę noc, ale teraz zjadł em pyszny posił ek, został em w osobnym pokoju z telewizorem i lodó wką , a rano peł ne ś niadanie czekał a na mnie tortilla, ciasteczka, ser w opakowaniu, sok i kakao. Był em sam w Iranie, ale nigdy nie czuł em się samotny dzię ki otwartoś ci, ż yczliwoś ci i goś cinnoś ci ludzi, któ rzy mnie otaczali.
Mó j dom jest twoim domem
Z autostopu w Iranie był em wię cej niż zadowolony – prawie nigdy nie musiał em czekać na autostradzie dł uż ej niż dziesię ć minut, a dzię ki dobrej nawierzchni moi kierowcy czę sto jeź dzili z prę dkoś cią.160 km/h, a ja szybko dostał em do ż ą danego miasta. Chociaż był y wyją tki. Za każ dym razem był o to to samo miejsce - skrzyż owanie, z zakrę tem do Yazd, za któ rym zaczynał a się bezpoś rednia droga do Shiraz. Tutaj pierwszy i drugi raz czekał em na przejeż dż ają cy samochó d ponad godzinę , potem jednak jechał em bez przesiadek.
W Shiraz Sherwin spotkał mnie w swoim samochodzie. Jego rodzina był a wyją tkowa i dobrze ją pamię tam. Najpierw w ich rodzinie był o sześ cioro dzieci: dwó ch braci i cztery siostry. Po drugie, dziewczę ta i sama matka nie rozpoznawał y islamskich akcesorió w i zamiast szalikó w i pł aszczy przeciwdeszczowych w domu zawsze nosił y kró tkie koszulki, a takż e stale uż ywał y kosmetykó w. Z tego powodu cią gle czuł am się jak na imprezie. Poza tym jej có rki studiował y już w Europie, matka dobrze mó wił a po angielsku, a rano na zmianę biegał y cztery kilometry na bież ni. Sherwin zabrał mnie na gó rę i zaprowadził do swojego pokoju:
- Teraz to twó j pokó j, jesteś naszym goś ciem, wię c mó j dom jest twoim domem, zostań i mieszkaj z nami.
Wiedział em, ż e Shiraz jest peł en zabytkó w i od razu pomyś lał em, ż e nie bę dę miał czasu zobaczyć wszystkiego za trzy dni, wię c poprosił em o jeszcze kilka dni.
- Nie wiem, Alex - odpowiedział zdziwiony Sherwin - Muszę poprosić mamę o pozwolenie.
Z powagi intonacji zdał em sobie sprawę , ż e mogą być niedozwolone, a sł owa „mó j dom to twó j dom” nie powinny być brane dosł ownie, sł uż ą jedynie do wyraż enia grzecznoś ci. Kilka minut pó ź niej wró cił i powiedział , ż e jego matka pozwolił a na to.
Jak się pó ź niej dowiedział em, w Iranie zwyczajowo synowie mieszkają w tym samym domu z rodzicami, dopó ki się nie pobiorą . Dopiero po ś lubie mogą (jeś li oczywiś cie chcą ) wybrać inne miejsce do zamieszkania i przeprowadzki. System obyczajó w i norm moralnych jest zbudowany w taki sposó b, ż e niezamę ż nemu mę ż czyź nie bardzo trudno jest wynają ć mieszkanie na wł asną rę kę , ponieważ wł aś ciciel domu po prostu nie chce mu wynajmować mieszkania z powodó w moralnych, ale radzi mu wró cić do domu rodzicó w.
W zwią zku z tym samotny mę ż czyzna nie moż e zapraszać goś ci do swojego mieszkania bez zgody rodzicó w, nie mó wią c już o tym, ż e nie moż e przyprowadzić do domu dziewczyny, jeś li nie planuje jej poś lubić.
Cał y dzień spę dził am na nauce gotowania „chole zard”, okazał o się , ż e to wcale nie jest trudne – ryż trzeba namoczyć przez noc, a nastę pnie dodają c odrobinę cukru i szafranu zagotować w wodzie ró ż anej i uł oż yć w foremkach, pozostawiają c na noc do ostygnię cia w lodó wce. Przed podaniem deser posypuje się posiekanymi pistacjami i cynamonem. Wieczorem cał a rodzina zebrał a się na grillu dla mnie i innego goś cia z Austrii.
Przyjechał sam Sherwin, smutny i zmę czony, wzią ł wolne od pracy i cał y dzień spę dził w banku. Faktem jest, ż e kupił nowy samochó d Iran Khodro na kredyt za 2 dolary.
000 (wysokie cł a importowe nie pozwalają na zakup samochodu zagranicznego, wię c trzeba wspierać rodzimego producenta, mimo monopolistycznych wysokich cen). Pewnego dnia otrzymał powiadomienie z biura, w któ rym kupił samochó d, ż e ostatnia rata kredytu nie został a zaksię gowana. Musiał em udać się do banku po kopię wpł aty i zanieś ć ją do biura. Pracownicy Iranu Khodro przyznali, ż e to ich wina – komputer się zawiesił , a pł atnoś ci klientó w zniknę ł y. Nie przyję li jednak zaś wiadczenia z banku, domagają cego się podpisania oś wiadczenia, w któ rym wł aś ciciel gwarantował , ż e faktycznie dokonał pł atnoś ci. Za ten formularz trzeba był o zapł acić.30 dolaró w, w przeciwnym razie grozili, ż e nie przyjmą pł atnoś ci i zaczną naliczać karę . W biurze był o kilkadziesią t osó b takich jak Sherwin i wszyscy musieli pł acić , chociaż prawo nie wymagał o tego od nich.
Zaproponowano mi wyjazd poza miasto, aby sprawdzić ogró d w pobliż u Shiraz. Razem z Alim, bratem Sherwina, przeszliś my przez pole i popatrzyliś my na puste drzewa.
„Tutaj, w zeszł ym tygodniu dojrzewał y jabł ka, a tutaj ś liwki” – wskazał Ali – „a teraz nie ma nic, zł odzieje obrabowali nasz ogró d, gdyby tylko coś nam zostawili! ”
Zatrzymał się i zmruż ył oczy w bok, aby stał o się dla mnie jasne, gdzie patrzeć:
- Spó jrz, to są z Afganistanu! Wszyscy chcieliś cie je zobaczyć.
- Dlaczego tak myś lisz? Zapytał am.
- Moż esz to poznać po ubraniach. Ci dwaj pracują w terenie.
Niedaleko od nas stał syn i ojciec, obaj w strojach ludowych, lekko zakurzeni od pracy w polu. Syn był dobrze ogolony, a ojciec miał mał ą brodę.
- Mogę z nimi porozmawiać ? Zapytał am.
- Moż esz, jeś li naprawdę chcesz, ale mó wią wł asnym ję zykiem, czasami w ogó le ich nie rozumiem, chociaż nadal pró bują z nami rozmawiać w farsi.
Ali niechę tnie podszedł do nich.
Widać był o, ż e podobnie jak inni Persowie uważ ał się za Aryjczyka i był dumny ze swojego szlachetnego pochodzenia, wychwalają c swó j naró d znacznie wyż ej niż inni. Myś lę , ż e ten temat nie poruszył mnie tylko dlatego, ż e jestem obcokrajowcem, a poza tym w ich oczach wyglą dał em jak Europejczyk. Nigdy wcześ niej nie widział em Afgań czykó w, ale sł yszał em o nich wiele horroró w, nawet od samych Irań czykó w. Kto mi powiedział , ż e Afgań czycy mają prawo, któ re mó wi, ż e aby dostać się do nieba, trzeba zabić pię ciu niewiernych (chrześ cijan, szyickich muzuł manó w). Aby rozwiać te obawy podszedł em do ojca, przywitał em się z nim i powiedział em, ż e przyjechał em z Biał orusi. Ojciec skł onił się uprzejmie i powiedział , ż e pochodzi z Kandaharu. Kontynuował em rozmowę:
- Man masihi e ortodoksyjny jestem. (jestem chrześ cijaninem, prawosł awnym)
- Man mosalmu n am (jestem muzuł maninem) - odpowiedział Afgań czyk
Poprosił em Ali, aby był moim tł umaczem i powiedział em:
- Jestem chrześ cijaninem, jeś li odwiedzę go w Kandaharze, czy mnie zabije?
Przetł umacz mu – zapytał em.
- Co, naprawdę chcesz, ż ebym mu to tak przetł umaczył ? Ali był zaskoczony.
- Tak, przetł umacz to.
Ali zadał moje pytanie w farsi. Nie mogł em się doczekać odpowiedzi Afgań czyka. Ale okazał się filozofem i wcale nie pokazał , ż e moż e być zakł opotany lub uraż ony takim pytaniem, ale nadal zachowywał się bardzo naturalnie. Zrobił kró tką pauzę , zastanowił się przez chwilę , przesuną ł dł onią po siwej brodzie i najwyraź niej zdają c sobie sprawę , ż e nie jest już tak gę sta jak pod talibami, odpowiedział coś w swoim wł asnym ję zyku. Mó j tł umacz ś miał się:
„Mó wi, ż e jest już tak zmę czony zabijaniem chrześ cijan, ż e nie zabije ciebie”.
Roześ miał em się i ciepł o uś cisną ł em dł oń Afgań czyka, a on odwzajemnił uś miech i ż yczył mi „afess”. „I wszystkiego najlepszego dla ciebie, mó j pierwszy znajomy z kraju A” – pomyś lał em.
Podszedł do nas są siad, któ ry otworzył niedaleko farmę mleczarską i po przywitaniu od razu zaprosił nas do odwiedzenia, ale odmó wiliś my.
Spacerują c ulicami Shiraz, poszedł em kupić owoce w lokalnym sklepie i spotkał em jego wł aś ciciela, Kamrana, któ ry ku mojemu zdziwieniu doś ć dobrze mó wił po angielsku. Gdy dowiedział się , ż e jestem obcokrajowcem, zaprosił mnie do swojego domu. Wsiedliś my do jego samochodu, a on wł ą czył zapalają cą muzykę disco ze sł owami w ję zyku perskim.
- Muzighi kurz Dari? (Lubię muzykę ) – zapytał Irań czyk.
- Khe ili (bardzo), - odpowiedział em.
Uś miechną ł się i powiedział , ż e ta muzyka jest zabroniona.
- Ogó lnie islam zabrania muzyki i ś piewu, ale w Iranie muzyka jest dozwolona, jeś li uż ywa się do tego zestawu r, santur, davul lub innych instrumentó w narodowych. Wię c muzyka, któ rej teraz sł uchasz, jest zakazana, grają ją zespoł y undergroundowe, któ re wystę pują nielegalnie, ponieważ koncerty muzyczne są zakazane.
Odniesienie. Santur to strunowy perkusyjny instrument muzyczny, rodzaj talerza, na któ rym gra się uderzają c w struny dwoma mł otkami.
Setar to strunowy instrument muzyczny należ ą cy do rodziny lutni, na któ rym gra się kciukiem i palcem wskazują cym prawej rę ki, naciskają c progi palcami lewej rę ki. Dawul to ludowy muzyczny instrument perkusyjny, któ ry po obu stronach posiada membrany wykonane z owczej lub koziej skó ry.
„Za szacha był o lepiej”, kontynuował Kamran, „teraz nasz rzą d tylko udaje, ż e wszystko jest w porzą dku, ale tak naprawdę za panowania Chameneiego to on rzą dzi krajem, a nie Ahmadineż ad, pokł ó ciliś my się prawie ze wszystkimi Kraje Ś wiata. Nasza populacja podwoił a się od lat 80. , ale ze wzglę du na izolację i sankcje gospodarcze każ dego roku jest mniej miejsc pracy, w kraju panuje wysokie bezrobocie.
Mó wią tylko, ż e za Pahlaviego był o ź le, ale tak naprawdę pod nim mieliś my dobrą pracę i pensję , ale wiesz, jakie był y ceny? Kilogram winogron kosztował kilka rialó w.
- Wię c jeś li nie lubisz Chameneiego, dlaczego zrobił eś rewolucję , dlaczego go wybrał eś?
- Osobiś cie go nie wybrał em, wydaje mi się nawet, ż e nikt go nie znał zanim wró cił do Iranu. Jeś li chodzi o rewolucję , to nie brał em w niej udział u. Owszem, ludzie przychodzili do mnie, proponowali zebrać się na placach, chodzić na wiece i demonstracje, ale ja zajmował em się biznesem, a nie interesował em się polityką.
Wł ą czył em laptopa, poł ą czył em się z Internetem i pró bował em pobrać Facebooka, strona został a zablokowana.
- Internet nie dział a - wyjaś nił Kamran - a dokł adniej nie miał em czasu na zakup VPN (serwera proxy). Chcesz zobaczyć Facebooka i rozmawiać przez Skype? Zablokowaliś my je, podobnie jak pocztę jimail i wszystkie zagraniczne ź ró dł a wiadomoś ci, wię c co roku kupujemy serwer proxy za 40 USD, co znacznie zmniejsza szybkoś ć przeglą dania witryn, ale moż esz odwiedzić dowolną witrynę bez ograniczeń.
Dlatego kiedy wchodzisz do kafejki internetowej, w Iranie nazywa się to ko fi-ne t, aby otworzyć stronę na Facebooku lub Vkontakte, musisz poprosić administratora o aktywację serwera proxy.
- Nie ma internetu, nie dział a też telewizor, witamy w Iranie - dodał Kamran.
- A co z telewizorem?
- Wiesz, ż e w Iranie nie wolno nam korzystać z telewizji satelitarnej, ż eby nie widzieć niczego zbę dnego. Dziś do naszego domu przyjechał a policja, weszli na dach i stamtą d zrzucili wszystkie anteny satelitarne.
- W jakim sensie to upuś cili, czy pł yty mogł y się stł uc?
- Zgadza się , rozbili, ale teraz nikt nie bę dzie oglą dał zagranicznych kanał ó w.
Wł ą czyliś my telewizor, ogó lnokrajowy kanał pokazywał jakiś rodzinny dramat. Akcja toczył a się wewną trz domu, ale wł osy dziewczynek był y przykryte chustką , a one same owinię te w pelerynę.
- A dlaczego pokazują w telewizji, ż e kobiety są zawsze tak surowo ubrane, bo w domu mogą obejś ć się bez chust?
- Telewizja musi przestrzegać prawa, wię c w filmie kobiety zawsze noszą chusty i pł aszcze przeciwdeszczowe. Ponadto, nigdy nie zobaczysz w irań skim filmie mę ż czyzny trzymają cego kobietę za rę kę lub cał ują cego się , jest to ró wnież zwią zane z religią i polityką narodową.
Przeszliś my na kanał informacyjny, na któ rym pokazywane był o przemó wienie prezydenta Ahmadineż ada - pię knie się uś miechał i wygł aszał uroczyste przemó wienia.
„Nasz prezydent bardzo lubi ż artować ”, powiedział Kamran, „kilka lat temu na mię dzynarodowej konferencji powiedział , ż e Izrael powinien zostać zmieciony z powierzchni Ziemi. Jak tylko dyplomaci przetł umaczyli jego zdanie, to wyraź nie oznaczał o, ż e Iran chciał wysadzić Izrael w powietrze i oczywiś cie wszyscy się przestraszyli, ł ą cznie z, jak są dzę , samym Ahmadineż adem.
Uwielbia też pł atać figle Ameryce.
Odką d się zgubiliś my, zaczę liś my pytać przechodnió w o drogę , ale za każ dym razem zatrzymane osoby wskazywał y ró ż ne kierunki, mimo ż e ogró d nie był daleko. Poszedł em do samochodu, do któ rego wł aś nie wsiadł a kobieta z torbami, i zwró cił em się do mę ż a:
- Beba khshid, Bagh e Afi f Aba d kojast? (przepraszam, gdzie jest ogró d Afif-Abad)
- Unja (tam) - odpowiedział , wskazują c palcem na powró t.
I prawie bym mu uwierzył , gdyby nie jego ż ona - jednocześ nie pokazał a rę ką , ż e musimy iś ć do przodu. Dominic i ja spojrzeliś my na siebie z zaskoczeniem i roześ mialiś my się , a oni przyznali, ż e sami nie znają drogi. W pobliż u zaparkowana cię ż aró wka, któ rej kierowca wysiadł , aby otworzyć drzwi przyczepy.
- Bagh e Afi f Aba d az inja dur e? (ogró d Afif-Abad jest daleko stą d), zapytał em kierowcę.
- Na khe yli, metr dywistyczny (niezbyt, dwieś cie metró w), - Irań czyk uś miechną ł się radoś nie, - ale koja i? (Ską d jesteś ).
- Biał oruś va Otrish (Biał oruś i Austria) - odpowiedzieliś my.
Nastę pnie kierowca powiedział , ż e chce nam dać prezent (hedye). Przestrzegają c zasad przyzwoitoś ci „taarof”, od razu zaczą ł em odmawiać , ale on już wdrapał się na tył , z któ rego usł yszał em: „Dugh jestem shir? ”, - zapytał nas, czy chcemy mleko czy jogurt. I dopiero teraz zauważ yliś my, ż e samochó d przewoził produkty mleczne do sklepu. Pojawił się kierowca z dwiema litrowymi butelkami mleka i wrę czył je nam.
- Khe ili, khe ili motshaker rram, - podzię kowaliś my i każ dy wzią ł butelkę.
Irań czyk znó w się uś miechną ł , uś cisną ł nam dł oń i wnió sł do sklepu skrzynkę mleka. Dominik ze zdziwieniem trzymał mleko w dł oni i powiedział : „Sł yszał em o irań skiej goś cinnoś ci, ale nigdy nie sł yszał em czegoś takiego o dawaniu mleka w prezencie”.
„Afif-Abad” okazał się być zamknię ty, w Ramadanie ogrody zaczynają dział ać bardzo wcześ nie, a od 12-00 do 16-00 są zamknię te. Przy wejś ciu Irań czycy odpoczywali na trawie, gdy nas zobaczyli, krzyczeli „aks, aks! " (zdję cie).
Ponieważ celowali w aparat, domyś liliś my się , ż e chcą zrobić zdję cie.
- Na zdję ciu bę dę trzymać mleko w dł oniach, aby nigdy nie zapomnieć o tej okazji goś cinnoś ci - powiedział Dominik.
Kiedy wró ciliś my do domu, poczuł em się bardzo zmę czony, a gł owa bolał a mnie z gorą ca. Ku naszemu zaskoczeniu w Shervin's spotkaliś my ró wnież naszych przypadkowych znajomych z autobusu w Naqsh e Rustam. Wcześ niej zgodzili się tu zostać , a teraz jedli kolację . O tym, ż e zamierzali zatrzymać się w hotelu, okł amali nas, bo nie spodziewali się , ż e znó w nas spotkają , rozpaleni austriaccy spiskowcy. W domu był o mniej miejsca, a po kolacji matka Sherwina zapytał a mnie, kiedy planuję wyjechać . Odpowiedział em, ż e dzisiaj jest mó j ostatni dzień , a nastę pnego ranka wybieram się do Bandar Abbas.
- Ale Alex, przyjechali do nas goś cie i nie mamy dla ciebie miejsca - powiedział a - jesteś już u nas przez pię ć dni.
Rzeczywiś cie spę dził em z nimi cztery noce, ale od nastę pnego dnia po przyjeź dzie poprosił em o pozwolenie na pozostanie jeszcze kilka dni, wedł ug moich obliczeń ostatnią noc miał em w rezerwie. Poza tym starał em się nie tworzyć dla nich wydatkó w, cał y dzień nie był o mnie w domu i przyszedł em pó ź nym wieczorem. Ale z drugiej strony doskonale zdawał am sobie sprawę , ż e naduż ył am goś cinnoś ci, bę dą c w tej samej rodzinie przez pię ć dni. W koń cu zrobili dla mnie cał kiem sporo - gotowali i spę dzali ze mną czas, a ostatniego dnia zorganizowali wspaniał ego grilla. Teraz musiał am obwiniać się za to, ż e był am zbyt zrelaksowana i stracił am czujnoś ć z powodu wyją tkowej goś cinnoś ci i uprzejmych sł ó w, takich jak „mó j dom to twó j dom, jesteś naszym goś ciem”.
Dlatego, kiedy kazano mi odejś ć , chociaż był o to dla mnie zupeł ne zaskoczenie, mogł em tylko powiedzieć „dzię kuję ” i odejś ć.
Po zaż yciu piguł ki na gł owę poprosił em o pozwolenie na trochę snu. Ale nie zdą ż ył em odpoczą ć – po spakowaniu plecaka od razu musiał em usią ś ć przy komputerze. Wysł ał em kilka aplikacji do Coucha w dziale „Szukam noclegu na ostatnią chwilę ”, a takż e wypisał em numery telefonó w wszystkich zarejestrowanych w Hospitality, a nastę pnie zaczą ł em wysył ać SMS-y do uż ytkownikó w z proś bą o pomoc w dopasowaniu. Wysył ał em też SMS-y do wszystkich, któ rych spotkał em w tych dniach. Miał am mał ą nadzieję , ż e Sherwin, wiedzą c o moim planowanym rano wyjeź dzie, wszystko wytł umaczy mamie, a ja nie bę dę musiał a wychodzić na nocne poszukiwania. Godzinę pó ź niej przyszedł Sherwin i powiedział:
- Tak, wiem, Alex, musisz wyjś ć . Przepraszam, nic nie mogę na to poradzić.
Opuś cił em ich goś cinny dom i postanowił em udać się na dworzec, aby dowiedzieć się , jaka jest cena biletu do Bandar Abbas. Nocna jazda autobusem kosztował a 17 dolaró w, co był o lepsze niż pobyt w Shiraz, nocleg w hostelu za te same pienią dze i marnowanie kolejnego dnia na autostop. I pewnie wyjechał abym autobusem, gdybym nagle nie dostał a sms-a: „Moż esz zostać ze mną . Chę tnie cię poznam. "
Homo sapiens.
Kamran odpowiedział na moją nagł ą proś bę o spę dzenie nocy, a ponieważ pracował do pó ź na w swoim sklepie, musiał em doś ć dł ugo czekać , aż bę dzie wolny. W tym czasie udał o mi się wypró bować nowe danie typu fast food – fasola był a gotowana na ulicy, przypominają ca fasolę , ale tylko kilka razy wię kszą , i od razu sprzedawano, ukł adano w worek i posypywano duż ą iloś cią soli. Blisko pó ł nocy Kamran zamkną ł sklep i zaproponował , ż e pojedzie swoim samochodem.
„Przepraszam, ż e mó j samochó d jest w takim stanie” – powiedział . „Oddał em swoje nowe auto mojemu pracownikowi, bo inaczej pomyś li o mnie ź le, jeś li każ ę mu jeź dzić tym wrakiem.
Skiną ł em gł ową ze zrozumieniem. Kamran milczał przez chwilę i zapytał:
- Masz wiele klubó w gejowskich w swoim kraju?
- Nie wiem - odpowiedział em - Mam normalną orientację i nie chodzę do gejowskich klubó w.
- Alex, muszę ci powiedzieć , ż e jestem w 100% gejem, masz coś przeciwko temu?
Nie wstydził em się jego pytania ani faktu, ż e był gejem. Ile razy pytano mnie przymilnie, czy w moim kraju są geje, kluby gejowskie, czy kiedykolwiek uprawiał em seks z mę ż czyzną . W tym kraju panuje poważ ny brak kobiecej uwagi i chociaż pozamał ż eń skie romanse są bite kijami, a zwią zki gejowskie wieszane, jest szalona liczba facetó w, któ rzy z desperacji, a czasem z nudó w, nie mają nic przeciwko lepiej się poznać.
- Nie mam nic przeciwko, jeś li szanujesz moje przekonania - Jestem w 100% normalny. Szczerze mó wią c, ze wszystkich Irań czykó w, któ rych widział em, jesteś pierwszym, któ ry nie zawahał się tego powiedzieć.
„Wiesz, ż e za homoseksualizm grozi kara ś mierci, wię c wielu boi się o tym otwarcie mó wić ” – odpowiedział Kamran.
- Dlaczego uważ asz się za geja, moż e ty, jak wszyscy inni, chcesz mę ż czyzny tylko dlatego, ż e w pobliż u nie ma kobiety?
- Nie, Alex, jestem w 100% gejem. Czuł em to przez dł ugi czas, ale ostatecznie zdecydował em się jakieś sześ ć lat temu, potem poszedł em do psychologa i rozmawiał em z nim. Powiedział , ż e przeż ywam trudny okres w ż yciu, ż e muszę wyjś ć za mą ż , zmienić pracę , ż eby czę ś ciej komunikować się z kobietami. Có ż innego mó gł powiedzieć – był irań skim psychologiem! Nie mó gł przyznać , ż e jestem gejem, został by za to wyrzucony z pracy.
Potem wyszł am za mą ż , zorganizował am wł asny biznes - zaczę ł am sprzedawać buty damskie w sklepie, rozmawiał am tam tylko z kobietami, ale nadal czuł am, ż e to nie moje. Nastę pnie, podczas mojej podró ż y sł uż bowej do Singapuru, umó wił am się z psychologiem i odbył am z nim osiem sesji, po któ rych jednoznacznie powiedział : „Nie potrzebujesz kobiet, jesteś prawdziwym gejem, ale nie potrzebujesz martwić się o to lub coś zrobić - ż yj tak, jak ż yjesz i ciesz się ż yciem.
Podjechaliś my pod jego dom, był to pię trowy dwó r.
- Teraz inwestuję duż o pienię dzy w nieruchomoś ci i buduję wież owce i rezydencje. Ten dom został zaprojektowany i zbudowany przeze mnie. Ale czuję się tu bardzo samotna, nie mogę tu zapraszać mę ż czyzn, bo nikt nie powinien wiedzieć , ż e jestem gejem. Gdybyś był a Irań czykiem pewnie powiedział abym Ci, ż e to wcale nie jest mó j dom i ż e wynaję ł am go na jakiś czas, a wcześ nie rano prosił abym Cię , ż ebyś wyjechał a, ż eby nikt nas razem nie widział.
Tak wię c ż yję , od podró ż y sł uż bowej do podró ż y sł uż bowej, przede wszystkim lubię podró ż ować do Tajlandii i Indii.
Kamran ugotował dla nas obiad i zał oż ył fajkę wodną.
- Zaczą ł em swoją dział alnoś ć od mał ego sklepu mojego ojca. Handlowaliś my ubraniami, ale nie przynosił o to duż ego dochodu, a potem zaczą ł em handlować butami damskimi. Teraz szyje dla mnie kilka fabryk w Chinach, materiał y kupuję w Emiratach iw Pakistanie. A to są pamią tki, któ re przywiozł em z ró ż nych krajó w, dla nich nawet zbudował em osobną pó ł kę na cał ej ś cianie.
- Kamran, zebrał eś pamią tki z prawie wszystkich krajó w ś wiata, ale czy masz pamią tkę z Iranu, na przykł ad naczynia z Isfahanu lub rę cznie tkany dywan? Zapytał am.
- Są dywany - skiną ł gł ową - Mam je wszę dzie w domu, tak przy okazji, jesteś jednym z nich.
Już dawno zauważ ył em, ż e stoję na dywanie, ale ze wzglę du na ogromne rozmiary pomieszczeń w tym domu nie mogł em nawet pomyś leć , ż e dywan został zrobiony rę cznie.
Wię kszoś ć mę ż czyzn w Iranie, któ rych orientacji nie był am pewna, zawsze pochodził a z daleka i nigdy się do niczego nie przyznał a, a on od razu to powiedział . Nie był o powodu, by mu nie wierzyć . Kamran kontynuował rozmowę:
- Tutaj mam wszystko, mam sklep, mam nieruchomoś ć , kilka domó w w samym centrum miasta, ale nie ma ż ycia osobistego i przyszł oś ci. Widzisz, jestem gejem, muszę to ukrywać przed wszystkimi, nie mam rodziny i nie mam nawet bliskiego przyjaciela, któ ry mó gł by mnie wesprzeć . Moi rodzice i jedyny pracownik w biurze nie mają poję cia. Czy sł yszał eś stary dowcip o Qazvin?
I opowiedział mi dowcip o mieszkań cach tego miasta: „Turysta przyjeż dż a do Qazvin i widzi przy wejś ciu tablicę , na któ rej jest napisane duż ymi literami: „WITAJCIE W QAZVIN”, a trochę niż ej mał ymi literami: „ radzimy nosić metalowe szorty”.
Turysta po cię ż kim dniu, zmę czony i wyczerpany, wychodzi z miasta i widzi billboard, na któ rym duż ymi literami jest napisane: „WYJECHASZ Z KAZWINU”, a mał ymi literami: „Kupuję poł amane metalowe spodenki. "
- Uwierz mi, to bardzo zabawna anegdota dla kraju, w któ rym wiesza się homoseksualistó w na gł ó wnym placu miasta!
Zapaliliś my fajkę wodną i poszliś my spać . Mam najlepsze wraż enia z Kamrana. Tutaj zawsze pytają mnie: „Czy pró bował się do ciebie jakoś zbliż yć ? ”. Nie, nie pró bował em. Wrę cz przeciwnie, podobał a mi się jego szczeroś ć , przypomniał em sobie, jak mó wił o psychologu i na swó j sposó b zaczą ł em go szanować , bo musiał walczyć o swó j osobisty wybó r.
Notatka. W Iranie stosunki homoseksualne są karane ś miercią , wię c wszystkie nazwiska w historii są fikcyjne.
W 2010 roku irań ski prezydent Mahmoud Ahmadinejad powiedział , ż e w jego kraju nie ma homoseksualistó w, ale trwają ce publiczne egzekucje homoseksualistó w wywoł ał y burzę mię dzynarodowej krytyki.
Data w Sziraz
Romans. Sł uchamy pię knej piosenki Shahram Solati - Salam Azizam (Witam, kochanie! ):
Moja druga wizyta w Shiraz bardzo ró ż nił a się od pierwszej. To wł aś nie tym razem naprawdę udał o mi się zakochać w tym mieś cie, poczuć jego klimat i kulturę - w towarzystwie pię knej dziewczyny spacerował em po jego parkach i ogrodach, czytał a mi wiersze w ję zyku farsi sł ynnego poety Hafiza, a muzycy grali liryczne i emocjonalne pieś ni narodowe.
Dotarcie do Shiraz z Yazd nie był o trudne, lecz na zjeź dzie z drogi Isfahan-Shiraz znowu musiał em dł ugo czekać - wielu kierowcó w, dowiedziawszy się , ż e jadę jeź dzić za darmo, odmó wił o podwiezienia.
Przejeż dż ają cy autobus zatrzymał się i kierowca zaproponował , ż e zabierze mnie za peł ną cenę , jakbym jechał z Yazd. Zaczę ł o się ś ciemniać i miał em szczę ś cie, ż e godzinę pó ź niej znalazł em samochó d aż do Shiraz.
Odbyliś my dł ugą rozmowę z kierowcą , opowiedział em mu o moich podró ż ach i wyjaś nił em istotę darmowego autostopu.
W Shiraz czekał a na mnie dziewczyna Farzaneh, a kierowca dowiedziawszy się , ż e jest Irań czykiem, poprosił mnie, abym do niej zadzwonił i podał mu telefon, aby mó gł wyjaś nić adres. Nie powtarzaj mojego bł ę du, nie daj się porozmawiać kierowcom z goszczą cą Cię osobą ! Po raz trzeci tego ż ał uję . Za pierwszym razem kierowca skarcił koleż ankę za to, ż e nie spotkał mnie na dworcu autobusowym, za drugim goszczą ca mnie osoba został a poproszona o pienią dze za podwiezienie. To samo wydarzył o się za trzecim razem, tylko nie wzią ł em pod uwagę , ż e Farzaneh był a dziewczynką.
Kierowca dowiedziawszy się , ż e chce się ze mną spotkać , zaczą ł prosić ją , by zostawił a mu swó j numer w celu lepszego poznania się , a gdy odmó wił a, powiedział , ż e nie zapł acił em mu przejazdu i ż e jest mu winna mu pienią dze. Kiedy wyjaś nił a mi to wszystko po angielsku, bardzo się zdenerwował em. Dotarliś my na plac lecz Irań czyk mnie nie puś cił . – Benzyna, kule – powtó rzył , domagają c się pienię dzy. Przypomniał em mu, ż e poprosił em o darmową przejaż dż kę i wysiadł em z samochodu.
Farzaneh jest niesamowicie uroczą i czarują cą dziewczyną , poznaliś my się w Bandar Abbas i obiecał em odwiedzić ją w Shiraz, gdzie mieś cił się jej uniwersytet. Tak się ucieszył a, ż e mnie zobaczył a, ż e przytulił a mnie i wzię ł a mnie za rę kę . Wsiedliś my do taksó wki na tylnym siedzeniu i pojechaliś my na gró b Hafiza.
Wydaje mi się , ż e wiele mł odych par konkretnie bierze taksó wkę „dar bast”, a potem jeź dzi bez celu po mieś cie, bo tylne siedzenia to jedyny sposó b, aby być bliż ej siebie. Mocno ś cisnę ł a moją dł oń i oparł a się o mnie.
– Nie moż esz tego zrobić , jesteś irań ską dziewczyną – ostrzegł em.
- Alex, jestem tu bardzo samotny - odpowiedział Farzane i jeszcze silniejszy