На нашей карте было явно сказано «Ипподром», но не очень явно показано, где именно его искать. В поисках ипподрома мы обошли три круга по площади Султанахмет, и уже собирались приставать к прохожим с вопросами. Но в этот момент наткнулись на небольшую информационную стойку, на которой было написано, что ипподром тут был, но давно, а сейчас это площадь и на лошадях ту только полиция иногда дефилирует.
По центру площади три египетских обелиска. И я бы на месте премьер-министра Египта, давно бы попросил их вернуть на место. Два из них явно не довезли. Верхушка цельнокаменного обелиска явно была сломана, и после этого криво обточена местными умельцами. По информации, они даже выдолбили пару лишних «слов», скопировав пиктограммы с нижней части колонны, при этом не понимая их смысла.
Железный обелиск также не довезли, так и торчит, уродливо обломанный сверху.
Nasza mapa wyraź nie mó wi „Hipoddrom”, ale tak naprawdę nie pokazuje dokł adnie, gdzie go szukać . W poszukiwaniu hipodromu przeszliś my trzy okrą ż enia wokó ł placu Sultanahmet i już mieliś my zadawać pytania przechodniom. Ale w tym momencie natknę liś my się na mał y punkt informacyjny, na któ rym był o napisane, ż e hipodrom był tutaj, ale od dawna, a teraz jest to plac i tylko policja czasami kala na koniach.
Na ś rodku placu znajdują się trzy egipskie obeliski. A gdybym był premierem Egiptu, już dawno poprosił bym ich o powró t na swoje miejsce. Dwó m z nich najwyraź niej się nie udał o. Wierzchoł ek cał kowicie kamiennego obelisku był oczywiś cie zł amany, a nastę pnie został krzywo obró cony przez lokalnych rzemieś lnikó w. Wedł ug informacji wydł ubali nawet kilka dodatkowych „sł ó w”, kopiują c piktogramy z doł u kolumny, nie rozumieją c ich znaczenia.
Ż elazny obelisk ró wnież nie został dostarczony i wystaje, brzydko oderwany od gó ry.