Вена настолько богата на исторические достопримечательности, что кругом идёт голова. Бывшая летняя резиденция династии Габсбургов - дворец Шёнбрунн, одно из самых посещаемых мест австрийской столицы, где до сих пор витает дух Марии Терезии и Наполеона.
В XIV веке на этом месте располагались земли монастыря, называвшиеся Каттенбург. Если верить легенде, то в 1614 году во время очередной охоты император Кайзер Маттиас обнаружил тут «прекрасные источники», как он выразился, в оригинале - «Schonnen Brunnen», что и повлекло за собой название дворца.
Замок возводился достаточно долго, но позже его приобрёл Карл IV, подарив дочери Марии Терезии. После смерти Марии в замке долгое время никто не жил, но резиденция очень импонировала Наполеону, и когда полководец бывал в Австрии, то останавливался в этом поместье.
Сейчас эта резиденция в стиле барокко охраняется ЮНЕСКО.
Каждый, кто хочет пройтись по коридорам великого дворца, где раньше жила благородная династия, теперь может это сделать.
Wiedeń jest tak bogaty w zabytki, ż e gł owa się krę ci. Dawna letnia rezydencja dynastii Habsburgó w - Pał ac Schö nbrunn, jedno z najczę ś ciej odwiedzanych miejsc w stolicy Austrii, gdzie wcią ż unosi się duch Marii Teresy i Napoleona.
W XIV wieku na tym miejscu znajdował y się tereny klasztorne, zwane Kattenburg. Wedł ug legendy w 1614 roku podczas kolejnego polowania cesarz Matthias Kaiser odkrył tutaj „pię kne ź ró dł a”, jak to okreś lił , w oryginale – „Schonnen Brunnen”, od któ rego pochodzi nazwa pał acu.
Zamek budowano dł ugo, ale pó ź niej przeją ł go Karol IV, któ ry podarował go swojej có rce Marii Teresie. Po ś mierci Marii na zamku przez dł ugi czas nikt nie mieszkał , ale rezydencja wywarł a duż e wraż enie na Napoleonie, a gdy komtur odwiedził Austrię , przebywał w tej posiadł oś ci.
Teraz ta barokowa rezydencja jest chroniona przez UNESCO.
Każ dy, kto chce przejś ć korytarzami wielkiego pał acu, w któ rym kiedyś ż ył a szlachecka dynastia, teraz moż e to zrobić .